Beispiele für die Verwendung von "Inspirationen" im Deutschen

<>
So stellen wir fest, dass die Straße uns eine nimmer endende Quelle von Inspirationen bietet. И вот, получается, что улица - нескончаемый источник вдохновения для нас.
Weil sich Inspiration gegenseitig befruchtet. Ведь вдохновение обогащает взаимно.
Woher kam die Inspiration dafür? Откуда они черпали вдохновение?
1970 stürzt die Inspiration ab. В 1970 году вдохновение резко падает.
Ich habe meine Inspiration verloren. Я потерял вдохновение.
Woher holen wir uns also Inspiration? Итак, где мы ищем вдохновения?
Ich weiß nicht, wo die Inspiration herkommt. И снова повторю, я не знаю, откуда приходит вдохновение.
Sie sind absolut eine Inspiration für mich. Для меня они определенно являются источником вдохновения.
Vielleicht kommt die Inspiration daher, von Marionetten. Может быть, все это вдохновение родилось из кукол, наверное.
Ich weiß nicht, woher die Inspiration kommt. Я не знаю, откуда приходит вдохновение.
Ihr braucht nur Inspiration, Vision und Entschlossenheit. Вам просто нужно вдохновение, видение и решительность.
Wir sollten unsere Inspiration aus der Biologie nehmen. Нам нужно искать вдохновение в биологии.
Also, diese gegenseitige Inspiration fördert Zusammenarbeit, Initiative und Kreativität. Такое взаимное вдохновение способствует сотрудничеству, инициативе и творческому подходу.
Eine erfolgreiche Vision ist eine Kombination von Inspiration und Machbarkeit. Успешная политическая стратегия должна сочетать в себе вдохновение и осуществимость.
Meine Inspiration kommt von einem Ereignis, das 2.500 Jahre zurückliegt. Итак, я черпаю своё вдохновение из того, что произошло 2 500 лет назад.
Und ich glaube, dass die Inspiration schon in ganz jungen Jahren anfängt: Я думаю, что вдохновение появляется, когда вы еще очень молоды:
Am Anfang sehen Sie im Jahr 1960, dass die Inspiration stabil bleibt. Теперь начнем, и, сразу же становится видно, что в 1960 году вдохновение держит стабильно высокие позиции.
Man weiß auch, dass halluzinierte Stimmen während Zuständen religiöser oder schöpferischer Inspiration auftauchen. Также известно, что галлюцинаторные голоса часто слышат, находясь в состоянии религиозного или творческого вдохновения.
Gegen Ende der 60er steigt die moralische Ambiguität an, Inspiration lässt ein wenig nach. Сразу же в конце 60-х, моральная неопределенность поднимается вверх, вдохновение идет на спад.
Also hörte ich Liszt und Tchaikowsky zur Inspiration, und all die großen romantischen Komponisten. Чтобы обрести вдохновение, я слушала Листа и Чайковского, а также всех великих романтических композиторов.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.