Beispiele für die Verwendung von "Interesse" im Deutschen
Der Medienrummel fachte Spekulationen und Interesse an.
Фиксация внимания средствами массовой информации подстегнула догадки и интерес.
Umgekehrt hat Arcelor absolut kein Interesse an einer Übernahme.
И наоборот, у Арселора нет абсолютно никакой заинтересованности в успехе этого поглощения.
Wissenschaftler nutzen auch die Tatsache, dass Babys langsamer nuckeln, wenn etwas ihr Interesse geweckt hat.
Учёные также использовали тот факт, что дети замедляют сосание, когда что-то привлекает их внимание,
Das bestätigte das amerikanische Interesse an einem starken Dollar.
Это еще раз подтвердило заинтересованность Америки поддерживать сильный доллар.
Der Rest der Rede hat zwar kaum öffentliches Interesse erregt, war aber sogar noch aufschlussreicher.
Остальная часть выступления была еще более показательной, хотя она и привлекла мало внимания публики.
Mein Interesse an diesem Thema gründet zum Teil auf persönlichen Erfahrungen.
Моя заинтересованность в этом вопросе частично является результатом моего опыта.
Natürlich liegt Krieg in niemandes Interesse.
Война, конечно же, не входит в интересы всех этих государств.
Allerdings legt Washingtons wachsendes Interesse am Pazifikraum nahe, dass Großbritannien allein im atlantischen Regen stehen wird.
Тем не менее растущий интерес Вашингтона к Тихому океану указывает на вероятность того, что Великобритания останется без внимания в холоде Атлантики.
Leider zeigt Obama kein wirkliches Interesse an einer Reduzierung der Defizite.
К сожалению, Обама не показывает настоящей заинтересованности в уменьшении дефицита.
Auf der anderen Seite erweckt Taiwan nicht unser Interesse, weil es ein stabiles und wirtschaftlich florierendes Land ist.
Тайвань, с другой стороны, не привлекает наше внимание, потому что он является устойчивым и процветающим в экономическом отношении.
Auch Chinas Interesse an der Stabilität sowohl Afghanistans wie Pakistans ist nicht zu unterschätzen.
Заинтересованность Китая в стабильности Афганистана и Пакистана тоже нельзя недооценивать.
Und eine der Kunstformen, die das Interesse der Behörde weckte und die so in Frage gestellt wurde, ist der abstrakte Expressionismus.
И одна из форм искусства, вызвавшая интерес агентства, и поэтому привлекшая моё внимание - абстрактный экспрессионизм.
Daher ist auch unwahrscheinlich, dass das Interesse an Immobilien als wichtige spekulative Investition nachlässt.
Поэтому и их заинтересованность в жилой недвижимости как в главном источнике спекулятивного капиталовложения вряд ли изменится.
Glücklicherweise verloren sie rechtzeitig das Interesse.
но, к счастью, потеряли к нему интерес до того, как уничтожить.
Die Risiken von Megakatastrophen können mithilfe von privaten Finanzmärkten bewältigt werden, solange diese Märkte die volle Aufmerksamkeit und das Interesse von Portfolioinvestoren gewinnen können.
Рисками мега-бедствий могут заниматься частные финансовые рынки до тех пор, пока эти рынки смогут получать полное внимание и интерес портфельных инвесторов.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung