Beispiele für die Verwendung von "Japan" im Deutschen

<>
Übersetzungen: alle1596 япония1523 andere Übersetzungen73
Japan steigt auf, aber wie? Она усиливается, но как?
Haben sich die Menschen in Japan das bewusst ausgesucht? Это ли предпочли японцы?
Es gab keinerlei Vorwürfe, wonach Nakasone Japan "verraten" hätte. Не было никаких обвинений в том, что Накасоне "продался" Пекину.
Also ging das Einprügeln auf Japan in neuer Form weiter: Таким образом, японский шок стал проходить под новой маской:
Trotz Verbesserungen und Reformen liegt in Japan viel Grundlegendes im Argen. Несмотря на улучшения и реформы, многие из столпов японской экономики по-прежнему находятся в плачевном состоянии.
Aber was kann die politische Klasse in Japan aus ihrem Schweigen aufschrecken? Но что может потрясти японский политический класс настолько, что он перестанет молчать?
Nun, dies entzündete einen Boom in Japan, weil jeder ein Meisterwerk wollte. Японцы безумно увлеклись этим, каждый хотел получить произведение искусства.
mit der zusätzlichen Forderung, Japan müsse seine "strukturellen Hindernisse" für den Import beseitigen. создание дополнительного спроса, посредством снятия своих "структурных препятствий" импорту.
Aber dass Japan nun erneut isoliert ist, berührt die Stabilität in der Region insgesamt. Но страна теперь оказалась в изоляции, что затрагивает стабильность в регионе в целом.
China ist dabei, die Gasfelder nahe der Grenzelinie, so wie Japan sie definiert, zu erkunden. Китай исследует месторождения газа недалеко от японской границы.
In Korea herrschte von 1382, bis zur Eroberung durch Japan im Jahre 1910, die Yi-Dynastie. В Корее династия Ии правила с 1382 года и до японского завоевания в 1910 году.
Die Diskussion darüber in Japan ist derart erhitzt, dass das Wort "Würde" (hinkaku) inzwischen allgegenwärtig ist. Обсуждение этой книги настолько яростное, что термин "достоинство" (хинкаку) стал модным словом.
Und wir werden auch keine Stagnation haben, die ein ganzes Jahrzehnt dauert, wie Japan in den 1990ern. По общему признанию, высота небольшая, если проводить сравнение.
Mit der Aufkündigung der internationalen Währungsordnung im August 1971 zwangen die USA Japan schließlich den Yen aufzuwerten. В конце концов, Соединенные Штаты заставили японцев ревальвировать их валюту, уничтожив международный валютный порядок в августе 1971 г.
Tatsächlich war Japan immer eine Art Vorreiter vieler ernsthafter Probleme, die der Weltwirtschaft in den letzten Jahren zusetzten. Японская экономика, по сути, была на острие многих других более серьезных проблем, которые в последние годы повлияли на мировую экономику.
Japans militärischer Vorstoß nach Südostasien veranlasste die Regierung von Präsident Franklin D. Roosevelt, Sanktionen gegen Japan zu verhängen. Вторжение японских войск в Юго-Восточную Азию привело к наложению санкций со стороны правительства президента Франклина Делано Рузвельта.
Dieser Verlust des öffentlichen Vertrauens in das offizielle Japan wäre besorgniserregend, wenn es dadurch zu einem demokratischen Zusammenbruch käme. Упадок народного доверия к японскому чиновничеству был бы волнующим, если бы он привел к неудаче демократии.
Doch die politischen Entscheidungsträger, die Medien und Wissenschaftler in Japan treten weiterhin für eine abrupte und erhebliche Erhöhung ein. Но японские высшие должностные лица, СМИ и ученые склоняются к резкому и существенному росту.
Es kommt vielleicht von Wagye Rindern, aber es ist nicht von den Original-Herstellern, "Appalachian Hyogo Prefecture" in Japan. Она делается из коров Вагю, а не в японской префектуре Аппалачи Хёго.
Tatsächlich zieht es mehr Studenten denn je von Universitäten in Japan, den USA und Europa wieder zurück in ihr Heimatland. Вследствие этого, репутация Китая, как страны, в которой отсутствуют инновации, меняется.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.