Beispiele für die Verwendung von "Jerusalem" im Deutschen mit Übersetzung "иерусалим"
In Jerusalem wird die Grenzziehung viel schwieriger.
Значительно труднее будет демаркировать Иерусалим.
Ich, der Prediger, war König über Israel zu Jerusalem.
Я, Экклесиаст, был царём над Израилем в Иерусалиме.
JERUSALEM - Israel ist eine der größten Erfolgsgeschichten der Moderne.
Иерусалим - Израиль является одним из крупнейших успехов современности.
Anscheinend waren die Menschen in Jerusalem um 600 v. Chr.
И, оказывается, в Иерусалиме в 600 году до нашей эры
Der Husseini-Clan stationierte seine Milizen in der Region Jerusalem.
Клан Хуссейни создал свое ополчение в районе Иерусалима.
Metaphorisch ausgedrückt, pendelt Israels nationale Psyche zwischen "Tel Aviv" und "Jerusalem".
Метафорически, национальное сознание Израиля колеблется между "Тель-Авивом" и "Иерусалимом".
Zugegeben, zu Zeiten Jesu repräsentierten die Juden eine hegemoniale Mehrheit in Jerusalem.
Надо сказать, что во времена Иисуса евреи составляли подавляющее большинство населения Иерусалима.
In einem Boot von Jerusalem nach Amerika und das 600 v. Chr.?"
Из Иерусалима в Америку на лодке в 600 году до нашей эры?"
Der Status von Jerusalem bleibt auf regionaler und auch internationaler Ebene weiter ungeklärt.
Статус Иерусалима остается нерешенным как на внутренней, так и на внешнеполитической арене.
Durch seinen Besuch in Jerusalem nahm Sadat dem arabisch-israelischen Konflikt gewissermaßen das Besondere.
Своим визитом в Иерусалим Садат упростил сущность арабо-израильского конфликта.
"Vor dreitausend Jahren regierte König David über den jüdischen Staat in unserer ewigen Hauptstadt, Jerusalem.
"Три тысячи лет назад царь Давид правил еврейским государством в нашей вечной столице, в Иерусалиме.
Neben Bush war in Jerusalem auch Lakshmi Mittal dabei, der indische König der weltweiten Stahlindustrie.
Во время пребывания Буша в Иерусалиме, там находился и Лакмар Миттал - король мировой сталелитейной промышленности индийского происхождения.
Aber ich wurde nach Jerusalem geschickt, um einen Film über das frühe Christentum zu drehen.
Но тут меня послали в Иерусалим для съёмок фильма о раннем христианстве.
Jerusalem ist ein weiteres konkretes Problem, dass sich als Nagelprobe für die Obama-Administration erweisen wird.
Иерусалим представляет собой другую связанную проблему, которая станет проверкой для администрации Обамы.
Er erlitt eine militärische Niederlage, aber seine Entscheidung, nach Jerusalem zu gehen, bedeutete seinen politischen Sieg.
Он потерпел поражение с военной точки зрения, но его решение отправиться в Иерусалим означало достижение политического успеха.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung