Exemples d'utilisation de "Jungen" en allemand

<>
Weil die jungen Leute Arbeit hätten. Потому что молодые здоровые парни будут иметь работу.
Alle Jungen spielen gerne Baseball. Все мальчики любят играть в бейсбол.
Aber ich muss Ihnen sagen, wir jungen Burschen schauten auf zu diesem Kerl. Однако я должен сказать вам, мы, младшие ребята, хотели подражать этому чуваку.
Wer sind diese beiden Jungen? Кто эти два парня?
Und die jungen Tibetaner beginnen zu sagen: Молодежь, юные тибетцы начинают говорить:
Diese kleinen Jungen sind in Nepal. Эти юноши живут в Непале.
Sie erzählte uns von kleinen Mädchen, vergewaltigt von Männern, die glauben, Sex mit einer sehr jungen Jungfrau würde sie von AIDS heilen. Она рассказала нам о маленьких девочках, изнасилованных мужчинами, которые верили, что секс с очень молоденькой девственницей исцелит их от СПИДа.
Und da verschwanden die jungen Männer. И тогда красивые молодые люди исчезли.
Die Jungen sahen sich an. Мальчики смотрели друг на друга.
Musharraf, der sich der potenziellen Gefahr aus den Reihen der Armee bewusst ist, hat seinen inneren Kreis mit relativ jungen (und zuverlässig loyalen) Mitarbeitern besetzt. Осознавая потенциальную угрозу, исходящую из его рядов, Мушарраф заполнил свой узкий круг относительно младшими по чину (и надежно лояльными) офицерами.
Wenn da viele Jungen und Mädchen wären. Там - куча девчонок и куча парней,
Und diesen jungen Damen ist auch keine Sexiness inne. И в этих юных леди по сути нет ничего сексуального.
"Es ist keine Option, es ist ein Auftrag, denn wo sonst finden wir Arbeit für unsere Millionen von jungen Männern und Frauen." "Это не возможный вариант, это обязательное условие, потому что где мы найдем работу для десятков миллионов наших юношей и девушек".
Diese jungen Menschen gingen nicht nach Hause. Эти молодые люди не вернулись домой.
Die Jungen schauten einander an. Мальчики смотрели друг на друга.
Angenommen, US-Diplomaten erfahren, dass Demokraten, die unter einer brutalen Militärdiktatur leben, mit jungen Offizieren über einen Coup verhandeln, der Demokratie und Rechtsstaatlichkeit wieder herstellen soll. Предположим, что дипломаты США узнали, что демократы, живущие под жестокой военной диктатурой, вели переговоры с младшими офицерами, чтобы устроить государственный переворот, чтобы вернуть демократию и господство закона.
Zwei Drittel der Schüler an Sonderschulen sind Jungen. Две трети студентов в специальных исправительных учебных программах - парни.
Warum unterstützen Europa und Amerika eine Blockade der jungen Köpfe? Почему Европа и Америка поддерживают блокаду юных умов?
Normalerweise wird die Bevölkerung aufgerufen, Opfer zu bringen und von jungen Frauen und Männern wird verlangt, ihr Leben aufs Spiel zu setzen. Обычно правительства стремятся к распределению данного бремени, прося своих юношей и девушек рисковать своими жизнями.
Sie verliebte sich in einen jungen Künstler. Она влюбилась в молодого артиста.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !