Beispiele für die Verwendung von "Königinnen" im Deutschen mit Übersetzung "королева"

<>
Übersetzungen: alle53 королева50 ферзь1 andere Übersetzungen2
Auf Könige und Königinnen trifft dies im Allgemeinen nicht zu. Короли и королевы, в целом, не делали этого.
Die Entwicklung von Königen und Königinnen zu ausdrücklich nationalen Galionsfiguren ist eine historisch relativ junge Entwicklung. Появление королей и королев в качестве специальных национальных номинальных руководителей является относительно недавним историческим развитием событий.
Falls die Monarchen ihre Untertanen lehren können, das zu tun, sollten wir den verbleibenden Königen und Königinnen zumindest verhalten Beifall spenden. Если монархи могут научить своих подданных делать это, то тогда давайте хотя бы один раз бурно поприветствуем оставшихся королей и королев.
So sind die Herausforderungen an Bildung, an einem Ort wie diesem, nicht die Könige und Königinnen von Kenia und Großbritannien zu lernen. Так что задача, стоящая перед образованием в таком месте, - не зубрить имена королей и королев Кении или Британии.
Allerdings wird sie als eine der Königinnen, der trotz ihres überwältigenden Auftritts für Cartagena die Krone entgangen war, in die Geschichte eingehen. Однако она войдет в историю, как одна из королев, которая, несмотря на свое превосходное выступление на конкурсе в Картахене, столкнулась со сложностями при получении короны.
Infantil oder nicht, es gibt ein gemeinsames menschliches Verlangen, sich über das Leben von Königen, Königinnen und sonstigen strahlenden Sternen Ersatzbefriedigung zu verschaffen. Инфантильно или нет, простой гражданин страстно желает получить "заимствованное" удовольствие от жизни королей, королев и других "сияющих" звезд.
Und was diese mir gezeigt haben ist, dass es, erstens, gelinde gesagt, eigenartig ist, dass wir diese Schweine nicht wie absolute Könige und Königinnen behandeln. И что они мне показали, это, во-первых, что как минимум странно, что мы не относимся к этим свиньям, как к абсолютным королям и королевам.
Das mehr als ein Jahrtausend zurückreichende Erbe von Königen und Königinnen - die bleibende Symbolik von Kronen und Kutschen, und die buchstäbliche Verkörperung des englischen und nun des britischen Staates - verbindet die Briten auf einer gemeinsamen Reise. Наследие королей и королев длиной более чем в тысячелетие - прочная символика короны и кареты и реальное воплощение английского и теперь британского государства связывает британцев вместе на общем пути.
Der Trainer der Königinnen, Jorge Hernán Orozco, gibt zu, dass Melina nicht den besten Körper hatte, dass es bessere gäbe, "aber ihr Problem mit der Fibrose am Bauch, das für mich ehrlich gesagt kaum zu bemerken war, drückte ihre Punktzahl am letzten Tag." Консультант королев Хорхе Эрнан Ороско отмечает, что у Мелины было не лучшее тело, что были и получше, "но проблемы фиброза на животе, которые для меня были не очень заметны, заставили ее потерять очки в последний день".
Ihre Mutter, die Königin sagte: Королева, ее мать, сказала:
Sie gaben es der Königin. Они дали его королеве.
Ihnen erscheint die Königin beinahe holländerfeindlich. Для них королева кажется анти-голландской.
"Ich bin die Königin von England." королева Англии".
Die Königin allein ist dafür zuständig. Королева делает все это.
Die EU hat keine Königin Queen Elizabeth. У ЕС нет королевы Елизаветы.
Warum ich der Königin die Schuld gebe? Почему я обвиняю королеву?
Nun, ich gebe der Königin die Schuld dafür. Чтож, я обвиняю в этом королеву.
Dieser Mann hat ein Mündel der Königin verführt. Этот мужчина соблазнил подопечную королевы,
"Was sollen wir nun tun?", sagte die Königin. "И что же нам теперь делать?", - говорила королева.
Sogar in England überlassen wir die Fortpflanzung nicht der Königin. Даже в Англии мы не передаем размножение Королеве.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.