Beispiele für die Verwendung von "Körperlich" im Deutschen mit Übersetzung "физический"

<>
Körperlich geht es mir gut. Что касается физического состояния, я здоров.
Es ist körperlich möglich, Gewicht zu verlieren. Физически возможно сбросить вес.
Es ist körperlich möglich, sich mehr zu bewegen. Физически возможно больше упражняться.
Ich war durch meinen Zustand körperlich sehr eingeschränkt. Я была очень ограничена в своих физических возможностях,
Wir sind gesünder, sowohl körperlich als auch emotional. Мы более здоровые, физически и эмоционально.
Sie bieten Möglichkeiten, körperlich aktiv zu sein sowie eine lokale ökonomische Entwicklung. Эти улучшения дают больше возможностей для физической активности жителей, а также для местного экономического развития.
Wer regt sich über die Millionen auf, die von Antidepressiva körperlich abhängig werden? Где же беспокойство о миллионах людей, которые становятся физически зависимыми от антидепрессантов?
Und ich war körperlich erschöpft, psychisch ein totales Wrack, und betrachtete mich als Versager. Я был сильно истощен физически и морально, считал себя неудачником.
Es fühlte sich an, als wäre ich körperlich innerhalb des Schiffswracks der Titanic anwesend. Я чувствовал своё физическое присутствие внутри обломков "Титаника".
Auf das Recht, nicht versklavt, körperlich angegriffen, willkürlich festgenommen, inhaftiert oder exekutiert zu werden? Право не быть рабом, не подвергаться физическому насилию, произвольному заключению под арест или казни?
Wir leben länger, gehen körperlich weniger anstrengender Arbeit nach und haben leichteren Zugang zu mehr Nahrung. мы живем дольше, работаем на менее физически трудных работах и имеем более легкий доступ к большему количеству пищи.
Eines Lächelns nachzuahmen und dies körperlich zu erfahren hilft uns festzustellen, ob ein Lächlen echt ist, oder vorgetäuscht. Подражание улыбке и ее физическое ощущение помогают нам различать подлинные и фальшивые улыбки
Anders ausgedrückt haben ein Mensch und eine Mohrrübe genetisch gesehen viel gemeinsam, obwohl sie sich körperlich kaum ähneln. Другими словами, человеческий организм и морковь генетически имеют много общего, несмотря на их абсолютное различие в физическом проявлении.
Ich fand heraus, dass es ihnen sehr schwer fiel mit Frustration und Schwierigkeiten umzugehen - nicht weil sie körperlich nicht fit waren. прежде, чем я понял, что эти парни совершенно не умеют справляться с неудачами и разочарованием, причем не из-за недостатка физической силы,
Doch es gibt ihnen ebenso die Mikronährstoffe und Makronährstoffe, die sie benötigen, um sich wirklich sowohl geistig als auch körperlich zu entwickeln. Кроме того, так они получают микро- и макроэлементы, необходимые им для умственного и физического развития.
Und ich habe sie aufgesetzt und mich irgendwie körperlich umgewandelt, sodass ich den mich umgebenden Raum entweder kritisieren oder auf ihn einwirken kann. Так я могла надеть её и как бы физически трансформировать себя, что позволило сотрудничать с окружающим пространством или критиковать его.
Tatsächlich, so sagt er, wissen wir nun, dass Herumzappeln und Kritzeln, oft als Zeichen für Langeweile interpretiert, diese sogar bekämpfen können, indem Personen körperlich aufmerksamer bleiben. Считается, продолжает он, что когда люди начинают покачиваться на стуле или рисовать каракули на листе бумаги, они делают это от скуки, однако теперь мы знаем, что на самом деле такие действия просто помогают не расслабляться физически.
Um Menschen vorsätzlich psychologisch zu schaden, um sie körperlich zu verletzen, um Menschen vollständig zu zerstören, oder Ideen, und um Verbrechen gegen die Menschlichkeit zu begehen. Намеренно причинять людям душевную боль, физическую боль, уничтожать людей физически, или уничтожать идеи, и совершать преступления против человечества.
Andere werden vielfach in Sonderschulen für geistig und körperlich Behinderte gesteckt, nur weil sie keinen Zugang zu Kindergärten und Vorschulen hatten oder nicht die Sprache der Mehrheitsbevölkerung sprechen. Других несправедливо помещают в школы для умственно и физически отсталых детей просто потому, что у них не было доступа к дошкольному обучению, или потому, что они не говорят на языке большинства.
Auch wenn er es körperlich nicht mit Peter dem Großen aufnehmen kann, hat er sich als begabter Politiker erwiesen, der in der Lage ist, die Stimmung des russischen Volkes zunächst einzufangen und dann zu kontrollieren. Он не соответствует Петру Великому по своему физическому телосложению, но он доказал, что он - одаренный политик, способный захватить, а потом контролировать настроение россиян.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.