Beispiele für die Verwendung von "Kürze" im Deutschen

<>
Andere werden in Kürze folgen. Вскоре этому примеру последуют и другие.
Sie erhalten meine Bewertung in Kürze Вы вскоре получите мой отзыв
Sie erhalten in Kürze eine Buchungsbestätigung per Fax oder per E-mail Вскоре вы получите подтверждение брони по факсу или по электронной почте.
Die Debatte muss in Kürze wieder aufgenommen werden, obwohl ein Gesetzesentwurf vorbereitet wird. Дебаты вскоре должны возобновиться, а в это время готовится законопроект.
In Kürze wird eine Reihe neuer internationaler Initiativen diese Agenda noch weiter vorantreiben. Вскоре появится массовый энтузиазм новых международных инициатив, чтобы продвинуть решение этих вопросов.
Die Europäer haben daher bereits eine verbale Währungsintervention eingeleitet und könnten in Kürze gezwungen sein, diese zu formalisieren. Европейцы, таким образом, уже начали необъявленную интервенцию и вскоре, возможно, будут вынуждены сделать ее официальной.
Dank entschiedener politischer Schritte zur Vermeidung einer Häuserblase hat sich der Immobilienmarkt stabilisiert, und weitere Korrekturen werden in Kürze erwartet. Благодаря решительным политическим шагам по предотвращению раздувания экономического "мыльного пузыря" жилищного строительства рынок недвижимости стабилизировался, и вскоре ожидаются дальнейшие корректировки.
das Problem existiere nicht wirklich, hieß es bald darauf, weil die Gefangenen sowieso in Kürze freigelassen und im übrigen gut behandelt würden. проблемы, в сущности, не существует, поскольку пленники вскоре будут освобождены, и обращаются с ними все-таки хорошо.
Der Anstieg des Euro wird den PIIGS-Staaten, deren Rezessionen sich vertiefen werden, in Kürze massive Probleme bereiten und zum Anstieg ihrer Staatsverschuldung führen. Усиление евро вскоре стало причиной больших неприятностей для стран PIIGS, чей экономический спад усилился и привел к повышению их суверенного риска.
Alle hoffen nun, dass der belgische Richter in Kürze die Auslieferung Habrés aus dem Senegal beantragen wird, wo die Opfer vor zwei Jahren ihre Bemühungen starteten. Здесь все надеются, что бельгийский судья вскоре потребует экстрадиции Хабре из Сенегала, где жертвы Хабре два года назад начали свои поиски справедливости.
Es könnte sein, dass die nationalen Kleptokraten in Kürze danach rufen werden, diesen rückgängig zu machen, und sie sind in einer zunehmend stärkeren Position, genau das zu tun. Национальные клептократы могут вскоре начать призывы к его восстановлению, и для этого их положение все усиливается.
Wenn ich in Kürze nach Jerusalem zurückkehre, wird dies seit meinem Ausscheiden aus dem Amt mein hundertster Besuch im Nahen Osten sein, wo ich mich für die Schaffung eines Palästinenserstaates engagiere. Когда я вскоре вернусь в Иерусалим, это будет мой сотый визит на Ближний Восток после ухода с поста премьер-министра, в рамках работы над созданием палестинского государства.
Die Arbeitslosigkeit wird in Kürze fast überall auf dem Kontinent zweistellige Werte annehmen, und es sieht aus, als ob die Arbeitslosenquote in Spanien und Lettland die Marke von 20% übersteigen wird. Безработица вскоре будет выражаться в двух цифрах во всех европейских странах, а в Испании и Латвии она вполне может превысить 20%.
Kürze Haare sind bald gekämmt Здесь дела всего ничего
In der Kürze liegt die Würze Чем короче, тем лучше
Hier in aller Kürze die Antwort. Вот короткая история.
In Kürze werden wir die bestellten Waren ausliefern В ближайшем будущем мы осуществим поставку заказанных товаров
Sie sollten es in Kürze auf den Markt bringen. Они думают совсем скоро запускать проект, используя открытый метод.
Werden wir in Kürze einen ähnlichen Zusammenbruch der Weltwirtschaft erleben? Станем ли мы свидетелями аналогичного глобального экономического распада?
Und in Kürze war das Kondom bekannt als Mädchens bester Freund. И после долгого времени, презерватив стал известен как лучший друг девушки.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.