Beispiele für die Verwendung von "Klare" im Deutschen
Übersetzungen:
alle741
ясный309
четкий230
понятный64
прозрачный13
разрешать12
выяснять11
чистый10
готовый6
проясняться3
определяться1
очищать1
явственный1
andere Übersetzungen80
Grund dieser Uneinigkeit sind zwei klare Unterschiede.
Два явно выраженных расхождения выделяются, как причины разногласий.
Es gibt klare externe Effekte und Größenvorteile.
Здесь явно выражена экономия от масштаба и внешний эффект.
Dieses Schweigen signalisiert klare Zustimmung zu der Vorgangsweise der Ankläger.
Его молчание может подразумевать только согласие с действиями правоохранительных органов.
Empirische Belege liefern keine klare Antwort darauf, welche Hypothese richtig ist.
Фактические доказательства не дают точного ответа, какая из гипотез является правильной.
In Colorado gibt es keine klare Leitlinie für das neue Marihuanagesetz
Пока непонятно как будет применяться новый закон о легализации марихуаны в штате Колорадо
Aber gleichzeitig hatten sie eine klare Kenntnis des Waldes, die erstaunlich war.
И в то же время они прекрасно знали лес, это было просто удивительно.
Doch unter der Oberfläche werden sich klare Unterschiede bei der Strategie abzeichnen.
Однако если копнуть немного глубже, то становятся заметны явные различия в их стратегиях.
sowohl in 2004 als auch in 2006 äußerten 23% ihre "klare Zustimmung".
23% абсолютно уверенных как в 2004, так и в 2006 году.
Mehr als alles andere braucht die EU politischen Willen und eine klare Richtung.
Прежде всего, ЕС нуждается в политической воле и в руководстве.
Die Schritte der Hisbollah waren eine klare Niederlage für die USA und Saudi-Arabien.
Действия Хезболлы привели к явному поражению США и Саудовской Аравии.
Der neue deutsche Chef der IMF gibt den Verhandlungen mit dem Kreml soweit klare Linien.
Новый немецкий босс МВФ пока что ведет правильную линию в переговорах с Кремлем.
Seine klare Priorität ist das Überleben der Islamischen Republik, nicht das Schicksal bestimmter iranischer Politiker.
Его явным приоритетом является сохранение Исламской республики, а не судьба определенных иранских политиков.
Das Rennen um die Präsidentschaft war zwar offen, aber Ségolène Royal war die klare Favoritin.
предвыборная борьба за пост президента все еще открыта, но Сеголен Рояль - явно фаворит.
Damit eine derartige Offenlegung wirksam ist, muss sie klare Vorschriften zur Politikfinanzierung über Vermittler einschließen.
Чтобы раскрытие такой информации было эффективным, необходимо принять жесткие правила относительно расходов на политику через посредников.
Der klare Verlierer des ersten Wahlgangs ist der Führer der extremen Rechten, Jean-Marie Le Pen.
Явным проигравшим в первом туре оказался лидер ультраправых Жан Мари Ле Пен.
An diesem Punkt tut sich eine klare Übereinstimmung zwischen dem französischen und dem deutschen Denken auf.
В этой точке прослеживается явное сходство между мышлением Франции и Германии.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung