Beispiele für die Verwendung von "Kommissionen" im Deutschen mit Übersetzung "комиссия"
Wesentlich schwerer wiegen die fehlende Transparenz bei der zentralen Wahlkommission und das politische Ungleichgewicht in einigen lokalen Kommissionen.
Гораздо более серьезным недостатком было отсутствие прозрачности в Центральной избирательной комиссии и политический дисбаланс в некоторых местных комиссиях.
Sie behaupten, seine Vorliebe für die Einrichtung beratender Kommissionen sei die beste Methode, um den notwendigen Konsens für Strukturreformen herzustellen, wohingegen der aggressive Stil von Nicolas Sarkozy kontraproduktiv gewesen sei.
Они утверждают, что его склонность создания консультативных комиссий является лучшим способом прийти к общему согласию, необходимому для проведения структурных реформ, в то время как воинственный стиль Саркози был контрпродуктивным.
Die neue Europäische Kommission ist ernannt.
Оглашение состава новой Европейской комиссии состоялось.
Die Verfahrensweise der Kommission ist unangebracht.
Подход Комиссии по данному вопросу неправильный.
Jetzt Einspruch gegen die Wettbewerbspolitik der Kommission erheben
Немедленно заблокируйте политику Европейской комиссии в области конкуренции
Dürfte die Kommission Aussagen auch außerhalb Jugoslawiens sammeln?
Могла бы Комиссия получить их показания за пределами Югославии?
Die Kommission musste sich mit einer Zuschauerrolle begnügen.
Европейская комиссия была вытеснена на боковые позиции.
Die Kommission hat dafür einen höchst vernünftigen Ansatz erarbeitet.
Комиссия выдвинула очень разумное предложение относительно того, каким образом это может быть сделано.
Ich bin bereit, die Kommission für Sie zu übernehmen
Я готов взять на себя расходы по Вашей комиссии
Warum also schlug die Kommission dieses Konzept trotzdem vor?
Так почему же Комиссия продолжает продвигать эту идею?
Seht, sagen sie, wie wirtschaftlich dumm die Kommission ist!
смотрите, мол, как слабо Комиссия разбирается в экономике!
Erschwerend kommt auch die Zusammensetzung der neuen Kommission hinzu.
Проблема усугубляется составом новой комиссии.
Dieses einfache Prinzip sollte die Wettbewerbsentscheidungen der Kommission leiten.
И этот принцип должен стать основным при принятии Комиссией решений.
Schließlich sollte auch die Europäische Kommission einen Sitz erhalten.
И, наконец, одно место должно быть предоставлено Европейской комиссии.
Prodis Kommission entschied, die Kommissare "ins Feld" zu schicken:
Комиссия Проди решила отправить комиссаров "в поле":
Die von der Kommission kommenden Signale jedoch sind nicht ermutigend.
Тем не менее, реакция Комиссии является не столь обнадеживающей.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung