Beispiele für die Verwendung von "Kommunizieren" im Deutschen mit Übersetzung "общаться"
Nun, sie können durch mechanische Kräfte kommunizieren.
Ну, например они могут "общаться" посредством механических сил.
Wir haben herausgefunden, dass sie untereinander kommunizieren.
Мы выяснили, что они понимают это, потому что общаются друг с другом,
Alle inspirierenden Führer kommunizieren auf effiziente Weise.
Все харизматические лидеры эффективны в общении.
Und so kommunizieren die meisten von uns untereinander.
Именно так большинство из нас общается друг с другом.
"Ich bin hier als ein Mensch, der kommunizieren möchte.
"Я здесь как человек, который хочет общаться.
Und der Grund dafür ist, dass sie nicht kommunizieren können.
И причина этого в том, что они не могли общаться.
Und deshalb kann ich noch immer so gut kommunizieren wie früher.
И благодаря ему я могу общаться, как я мог и раньше.
Ich habe auch andere Menschen mit Behinderungen getroffen, die so kommunizieren.
Я также встречался со многими другими инвалидами, которые общаются таким образом.
Und das ist der Grund, weshalb wir schneller reisen können, anders kommunizieren.
И благодаря этому у нас есть возможность перемещаться быстрее, общаться по-другому.
Jeder Gelähmte kann nun tatsächlich allein mit seinen Augen kommunizieren oder zeichnen.
Любой парализованный человек теперь может рисовать или общаться, пользуясь только глазами.
Ein Brief aber ist wirklich eine der wenigen Gelegenheiten, wo wir aufrichtig kommunizieren.
А письмо - это один из тех редких случаев честного общения.
Reformer können Wahlen gewinnen, wenn sie besser mit der Öffentlichkeit kommunizieren als die Populisten.
Реформаторы могут победить на выборах, если они более искусны в публичном общении, чем популисты.
Und wir stellten einen günstigen, drahtlosen Datenleser in die Steckdose, damit sie kommunizieren konnten.
И кроме того вложили недорогой радиосчитыватель в потребитель, чтобы могли общаться.
Was danach passierte, ist, dass die individuellen Organismen einen Weg fanden, untereinander zu kommunizieren.
Следующим шагом стало то, что организмы научились общаться между собой.
Wir kommunizieren auf diese sehr visuelle Art miteinander, ohne zu bemerken, was wir tun.
Мы все общаемся друг с другом таким исключительно визуальным способом, даже не осознавая, что именно мы делаем.
Nach Ansicht von Professor Vallortigara kommunizieren die Hunde nicht absichtlich miteinander durch diese Bewegungen.
Профессор Валлортигара сказал, что он не думает, что собаки намеренно общались друг с другом с помощью этих движений.
So werden wir hoffentlich in Zukunft ein tieferes Verständnis dafür entwickeln, wie diese Tiere kommunizieren.
И есть надежда, что в будущем мы сможем более глубоко понять, как они общаются.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung