Beispiele für die Verwendung von "Kontext" im Deutschen
Ich musste diese in einen Kontext stellen.
Я должен был посмотреть на это в свете сложившейся ситуации.
Es trifft auch auf den Kontext der Industrie zu.
Мы можете использовать этот метод и в промышленности.
Damit können wir unsere DNA-Ergebnisse in Kontext setzen.
и это позволяет нам расшифровывать ДНК с точки зрения истории.
Sarkozy, Gaddafi und dem Kontext einer allgemeinen arabischen Revolution.
Саркози, Каддафи и ситуацией, когда арабская революция может распространиться шире.
Auch in diesem Kontext ist Clintons Indienbesuch zu sehen.
На этом фоне будет проходить и визит Клинтон в Индию.
Aber im palästinensischen Kontext sind mehrere spezielle Aspekte zu beachten.
Нет, но в палестинском случае существовало несколько уникальных факторов.
Die Israelis werden argumentieren, dass es auf den politischen Kontext ankommt.
Израильтяне будут доказывать, что политическая обстановка имеет значение.
Wie integriere ich diese Informationen in den größeren Kontext meines Privatlebens?
Как я могу включить эту информацию в мою последующую долгую жизнь?
Aber dann müssen wir wieder über Wohlbefinden in einem größeren Kontext reden.
Но тогда благое самочувствие необходимо рассматривать в более широких рамках, включающих нас всех вместе.
Der größere Kontext wird dadurch bestimmt, dass im Moment zwei beispiellose Revolutionen stattfinden.
Еще более масштабная ситуация тут в том, что сегодня совершаются две беспрецедентные революции.
Ein großer Teil des Werks, der in diesem Kontext fehlt, ist der Text.
И большая часть работы, которая не представлена в рамках моего доклада - это текст.
Einen derartigen Konsens im Kontext der amerikanischen Präsidentschaftswahl herzustellen, wird keine leichte Aufgabe.
Достижение такого соглашения в условиях президентских выборов в Америке будет не малым подвигом.
Aus diesem Kontext entstand vor 30 Jahren Aravind als Altersprojekt von Dr. V.
В таких услових, около 30 лет назад, появился проект "Аравинд", над которым после выхода на пенсию начал работать доктор В[енкатасвами].
Und dies bedeutete sie waren marktbasiert oder im Regierungsbesitz, abhängig vom systemischen Kontext.
И это означало, что они были ориентированы на рынок или принадлежали государству, в зависимости от того, к какой системе они принадлежали.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung