Beispiele für die Verwendung von "Kritik" im Deutschen
Unsere Nachbarschaftspolitik braucht Unterstützung, keine Kritik.
Нашей политике добрососедства нужна помощь, а не критика.
jede Kritik wird als Sexismus abgetan.
любая критика отклоняется, расцениваясь как дискриминация по половому признаку.
Aktienoptionen lösen ebenfalls oft leidenschaftliche Kritik aus.
Опционы на акции также часто являются объектом жёсткой критики.
Zweitens war die Globalisierung Zielscheibe der populistischen Kritik.
Во-вторых, глобализация была мишенью для популистской критики.
Doch kann sich dieselbe Kritik gegen Sarkozy richten.
Но такая же критика может быть направлена и на Саркози.
Und Dreck bedeutet hier Kritik, Ablehnung, Druck und Arschlöcher.
Конечно, это означает - Критику, Отторжение, Дураков и Давление".
Ich setze Kritik an Israel nicht mit Antisemitismus gleich.
Я не приравниваю критику в адрес Израиля к антисемитизму.
Ungeachtet dieser Kritik hat Friedman auf etwas Wichtiges hingewiesen.
Несмотря на такую критику, Фридман вкладывает в свою метафору важный смысл.
Die deutschen Medien unterstützen die Kritik zu großen Teilen.
Немецкие средства массовой информации в целом поддерживают эту критику.
Sind moderate islamische Intellektuelle vermehrter Kritik und anderen Herausforderungen ausgesetzt?
Сталкиваются ли придерживающиеся умеренных взглядов исламские интеллектуалы с возрастающей критикой и обвинениями в свой адрес?
Anders als die US-Konkurrenten reagierte Ackermann auf die Kritik:
В отличие от конкурентов в Соединенных Штатах, Аккерманн ответил на критику.
Jede Kritik an Saddam wird als Anerkennung amerikanischer Aggression ausgelegt.
Они рассматривают любую критику Саддама как поддержку агрессивных действий Америки.
Daraus ergibt sich die grundlegende Kritik an den handelspolitischen Schutzmechanismen Europas.
Это поднимает фундаментальную критику в адрес механизмов торговой защиты Европы.
Niemand war überrascht, dass Chávez die Kritik an dem Pakt anführte.
Никого не удивило то, что Чавес больше всех преуспел в критике договора.
Trotz wachsender Kritik weist Bush Appelle zum Boykott des Gipfels zurück.
Отклоняя растущую критику, Буш отвергает призывы бойкотировать саммит.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung