Beispiele für die Verwendung von "Lärm" im Deutschen mit Übersetzung "шум"

<>
Dieser Lärm macht mich verrückt. Этот шум сводит меня с ума.
Ich bin an den Lärm gewöhnt. Я привык к шуму.
Es ist buchstäblich der Inbegriff von Lärm. Шум в чистом виде.
Lärm tötet pro Jahr 200 000 Menschen in Europa. В Европе шум убивает 200 тысяч человек за год.
der Lärm von Autos und Flugzeugen verursacht Müdigkeit und Kopfschmerzen Шум автомобилей и самолетов является причиной усталости и головных болей
Ich kann mich bei dem Lärm nicht auf meine Arbeit konzentrieren. Из-за шума никак не могу сосредоточиться на работе.
Und mit all dem Lärm vor sich macht man eine ganz kleine Handbewegung. И вот в окружении всего этого шума ты делаешь легкое движение.
Weiterhin arbeiten wir an Geräuschsignalen, die Dinge wie Schnarchen und Lärm von Automobilen neutralisieren. над системой нейтрализации, например, храпа или шума от автомобилей.
Wenn man langsamer fährt, verringert sich der verursachte Lärm und zugleich das Risiko einer Kollision. Если вы замедляетесь, вы сокращаете количество производимого вами шума и снижаете риск столкновения.
Wenn Sie die Schiffsmaschine vom Rumpf isolieren und dämmen, können Sie den Lärm um 99% verringern. Если изолировать машинное отделение корабля от фюзеляжа, можно снизить шум на 99%.
All diese großartigen Leute hier, Virtuosen, sie machen Lärm und brauchen mich und was ich mache. Все эти великие музыканты, все эти виртуозы, неужели они так нуждаются во мне, чтобы шум стал музыкой?
Sie fanden heraus, dass mit einem besser durchdachten Propellerentwurf dieser Lärm um 90% reduziert werden kann. что при улучшении конструкции гребных винтов можно снизить шум на 90%.
Wir sind überwältigt, wenn wir in der Stadt eine freie Fläche sehen, ohne Autos, Lärm und Verschmutzung. Мы чувствуем подъем, если нам доступны места для прогулки, очищенные от машин, шума и загрязнения.
Das Problem beim Zuhören ist, dass vieles was wir hören die ganze Zeit von Lärm begleitet wird. Неприятности со слушанием в том, что так много из того, что мы слышим, это постоянно окружающий нас шум.
Lärm, der Europäische Union zufolge, vermindert die Gesundheit und die Lebensqualität von 25 Prozent der Bevölkerung in Europa. Шум, как этот, согласно Европейскому союзу, ухудшает здоровье и качество жизни двадцати пяти процентов населения Европы.
Zwei Prozent der Europäischen Bevölkerung - das sind 16 Millionen Menschen - leiden unter Schlafstörungen aufgrund von Lärm wie diesem. У двух процентов населения Европы - 16 миллионов человек - нарушен сон шумом, как этот.
Krähen gehören seit Jahrhunderten zum Stadtbild, doch in vielen Kommunen häufen sich Anwohnerbeschwerden über Dreck und Lärm der Tiere. Вороны столетиями были частью городского ландшафта, но жителей, жалующихся на грязь и шум, во многих населенных пунктах становится все больше.
Dennoch sind sich viele Wissenschaftler überraschenderweise nicht bewusst, dass Lärm im Bereich der Tierbehausungen Forschungsergebnisse beeinflussen und Daten beeinträchtigen kann. Однако, как это ни удивительно, многие ученые не знают, что громкие шумы в помещении, где содержатся животные, могут повлиять на результаты их исследований и поставить под сомнение полученные данные.
Wir wissen auch, dass Wale Lärm ausgleichen können, nämlich durch lautere Rufe, wie ich, als ich lauter während des Schifflärms sprach. И теперь мы знаем, что киты могут компенсировать шум более громким зовом, как делал я, когда перекрикивал запись судна,
Und beginnen Sie damit, sich zu wehren, wenn Menschen Sie mit solch einem Lärm belästigen wie der, von dem ich Ihnen zuvor berichtet habe. И давайте начнём протестовать, когда нас атакуют шумом, который я проигрывал вам ранее.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.