Beispiele für die Verwendung von "Lösungen" im Deutschen

<>
Wir wollen ebenso Lösungen finden. Мы так же ищем решения.
Die Welt sucht nach lokalen oder nationalen Lösungen für globale Probleme. Для разрешения глобальных проблем мир ищет местные и национальные решения.
Und es gibt prognostizierbare Lösungen. и это предсказуемые решения.
Nun, da wir die Probleme auf der Welt kennen, entwickelt das menschliche Gehirn Lösungen für diese Probleme. Теперь, когда мы знаем, что проблемы глобальны, человеческий разум - такой, как у вас - берется за разрешение этих проблем.
Wir brauchen transformative, skalierbare Lösungen. нам нужны преобразовательные решения, масштабы которых можно изменять.
Lateinamerikanische Populisten haben schon immer dazu geneigt, schnelle und oberflächliche Lösungen zu suchen, die die wirklichen Probleme nicht beseitigen. Народники Латинской Америки всегда искали средства для быстрого разрешения трудностей, но с помощью этих средств не удавалось решить основные проблемы.
Es könnte andere Lösungen geben. Могут существовать и другие решения.
Für die internationale Gemeinschaft ist es also ein günstiger Augenblick, um sich von einer Krise abzuwenden, für die es keine guten Lösungen zu geben scheint. Так что для мирового сообщества это подходящее время, чтобы отвлечься от кризиса, для которого, кажется, не существует удачного варианта разрешения.
Einfache Lösungen für komplizierte Probleme. Простые решения сложных проблем.
Wie immer wird viel von der amerikanischen Bereitschaft abhängen, von militärischen Lösungen und starren ideologischen Imperativen Abschied zu nehmen und stattdessen eine pragmatische Kultur der Konfliktlösung anzunehmen. Как всегда, многое будет зависеть от готовности Америки отказаться от военных решений и жестких идеологических требований, а вместо них принять прагматическую культуру разрешения конфликтов.
Globale Herausforderungen bedürfen globaler Lösungen. Глобальные проблемы требуют глобальных решений.
Glauben Sie und können Sie uns sagen warum Sie es glauben, dass es nachhaltig eine signifikante Veränderung bezüglich Gewalt und Frieden und in Bezug auf Konflikte und ihre Lösungen geben wird? Вы верите, и если да, то почему, в то, что произойдёт значительный сдвиг в таких проблемах, как насилие, и как разрешение военных конфликтов на постоянной основе?
Es bietet keine fertigen Lösungen. Она не предлагает готовых решений.
Israel, so scheint es, betont wieder einmal die Priorität einer "harten" Sicherheit in seinem Umgang mit den Palästinensern im Gazastreifen, doch dient dieser Schwerpunkt lediglich dazu, die gewaltfreien Chancen auf kreative Lösungen für den israelisch-palästinensischen Streit zu blockieren. Израиль, кажется, еще раз подчеркивает превосходство "жесткой" безопасности своими действиями по отношению к палестинцам Газы, но это всего лишь мешает найти ненасильственные возможности для творческого разрешения израильско-палестинского конфликта.
"Globale Probleme erfordern schottische Lösungen." "Мировые проблемы требуют шотландских решений".
"Chile war, ist und bleibt auch weiterhin ein Land, das sich an die internationalen Gesetze hält, friedliche Lösungen für Streitigkeiten sucht, Abkommen schließt und sich den internationalen Gerichtshöfen unterwirft", fügt Piñera hinzu und grüßte Humala mit einem Händedruck vor den Fahnen beider Länder. "Чили была, есть и будет страной, уважающей международное право, мирное разрешение разногласий, пакты и международные трибуналы", - добавил Пиньера, и поприветствовал пожатием руки Умалу на фоне флагов этих двух стран.
Beide Lösungen sind äußerst traumatisch. Оба решения являются чрезвычайно травмирующими.
Suchen Sie nach Lösungen von innen. Ищите решения рядом.
Dabei stehen uns Lösungen zur Verfügung. Однако решение этой проблемы лежит прямо перед нами.
Wir müssen also andere Lösungen finden. Так что нам придётся найти другие решения.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.