Beispiele für die Verwendung von "Leiter" im Deutschen
In manchen Orten fehlte sogar ein künstlerischer Leiter.
Во многих местах не было даже арт-директоров.
Der mächtigste Bergarbeiter ist der Leiter von Massey Coal.
Глава самой крупной горнодобывающей шахты Massey Coal.
Wenn jetzt der Schulleiter hereinkommt, verliere ich den Job.
Если вдруг зайдёт директор - я останусь без работы.
Ich entschied - für sie als künstlerischer Leiter zu arbeiten.
Я решил им стать - работать на них в качестве арт-директора.
Dieses Ding wurde Schulleitern für 900 Doller das Stück verkauft.
Они были проданы администраторам старших школ по 900 долларов за штуку.
Besten Dank für Ihre guten Wünsche zu meiner Ernennung als Forschungsleiter
Благодарю за добрые пожелания по поводу моего назначения руководителем исследовательских работ
Mit 25 war er Multimillionär und Leiter einer Firma für Optionshandel.
а в 25 стал мультимиллионером и главой фирмы по торговле опционами.
1960 war er mein Stellvertreter als Leiter der liberalen Jugendorganisation Schwedens.
В 1960 году он был моим заместителем, когда я возглавлял Шведскую либеральную молодежную организацию.
Ihr Angebot, für Sie als Verkaufsleiter tätig zu werden, muss ich ablehnen
Я должен отклонить Ваше предложение занять у Вас должность руководителя отдела сбыта
Stattdessen verkündete der Bühnenleiter, dass die Vorstellung weiterginge, sobald das Problem gelöst sei.
Вместо этого помощник режиссера объявил, что представление возобновится, как только проблема будет решена.
Er bekam auch Besuch vom Leiter der schwarzen Gemeinde, einem Geistlichen, der sagte:
Его также посетил глава черного сообщества, который сказал:
Und niemand in der Schule wollte darüber Bescheid wissen, vor allem nicht der Schulleiter.
И никто в школе и слышать о них не хотел, особенно директор.
Der Chorleiter dort wusste, dass ich singe und lud mich ein, dem Chor beizutreten.
Местный дирижёр знал, что я пою, и предложил мне вступить в хор.
Doch vom Leiter der Kommission wird erwartet, dass er das dynamische öffentliche Antlitz Europas verkörpert.
Несмотря на это, главе Комиссии по-прежнему отводится роль функционального представителя Европы в глазах общественности.
Ich bin seinerzeit für einen westlichen Fernsehsender als Leiter des kreativen Ressorts nach Dubai gezogen.
Я переехал в Дубаи на пост лидера разработки содержания программ для Западной телевизионной сети.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung