Beispiele für die Verwendung von "Liberal" im Deutschen

<>
Das Wort "liberal" ist in wirtschaftlicher und moralischer Hinsicht geächtet. Действительно, к слову "либерал" в обоих его значениях - экономическом и моральном - относятся с презрением.
Jeder Politiker, egal ob liberal oder konservativ, möchte sich vorwärts bewegen, nicht rückwärts. Любой политик, будь то либерал или консерватор, хочет двигаться вперед, а не назад.
Für liberal denkende Menschen ist die Frage nie, ob Grenzen vollständig geöffnet oder geschlossen sein sollten; Для либералов никогда не стоит вопрос, должны ли быть границы полностью открытыми или закрытыми.
Je weniger eine Demokratie liberal ist, desto höher ist der Korruptionsgrad sowie der Grad an moralischer Gefahr und Opportunismus. Чем выше степень ограниченности демократии, тем выше уровень коррупции, моральной деградации, оппортунизма:
Jemand kann sich zum Beispiel als liberal bezeichnen, aber gleichzeitig verlangen, dass die Regierung weiterhin Energie, Bildung oder Wohnungsbau subventioniert. Человек может считать себя, например, либералом, и в то же самое время требовать, чтобы правительство продолжало осуществлять финансирование энергетического сектора, образования или жилищного строительства.
Der Blogger Zhao Jing hatte über einen Journalistenstreik bei The Beijing News berichtet, nachdem der liberal orientierte Herausgeber des Blattes entlassen wurde. Блогер, Чжао Цзин, передавал о забастовке журналистов газеты "Пекинские новости", последовавшей за отставкой независимо мыслящего редактора издания.
In den Vereinigten Staaten klingt das Wort "liberal" aus dem Munde populistischer Radiomoderatoren und Rechtspolitiker fast wie ein Synonym für "schlaffer Ostküsten-Snob" oder schlimmer noch "New Yorker Intellektueller". В Соединённых Штатах слово "либерал" в устах популистских радио ведущих и правых политиков стало почти синонимичным "изнеженному снобу с Восточного побережья" или, и того хуже, "нью-йоркскому интеллектуалу".
Zum einen sperrt sich die EU, zum anderen werden sie von einer neuen Elite, die provinzieller, religiöser und weniger liberal, aber nicht unbedingt weniger demokratisch ist, aus ihren privilegierten Positionen gedrängt - eine Gruppe, die der ausgesprochen beliebte Ministerpräsident Recep Tayyip Erdoğan personifiziert. Встречая на своем пути препятствия со стороны Евросоюза, они также испытывают давление на свое привилегированное положение со стороны новой элиты, которая более провинциальна, более религиозна и менее образована, но не обязательно менее демократична, а именно группировки, которую олицетворяет пользующийся огромной популярностью премьер-министр Турции Ресеп Тайип Эрдоган.
Wir haben diese Geschichte schon oft gehört, nicht nur in den USA, sondern auch anderswo George Dangerfield beschreibt in seinem kontrovers diskutierten Buch The Strange Death of Liberal England (Der seltsame Tod des liberalen England) den plötzlichen Niedergang des Landes, als es an der Wende zum 20. Мы уже много раз слышали эти истории ранее, не только в США, но и в других странах.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.