Beispiele für die Verwendung von "Manchen" im Deutschen

<>
Übersetzungen: alle901 некоторый817 andere Übersetzungen84
Was für manchen eine Kleinigkeit ist. То, что для одних мелочи.
An manchen Orten ist es kalt. Местами - холодная.
An manchen anderen ist es heiss. Местами - жаркая.
In manchen Ländern war der Rückgang dramatisch. В ряде стран спад был огромен:
Bei manchen Spielen kam mir das so vor. Иногда мне так казалось, время от времени.
In manchen Orten fehlte sogar ein künstlerischer Leiter. Во многих местах не было даже арт-директоров.
Und genau das stellt man bei manchen dieser Menschen fest. И это в точности то, что встречается у всех этих людей.
Bei alldem überkommt so manchen ein unheilvolles Déja-vu-Erlebnis. Во всем этом есть жуткое ощущение дежавю (dйja vu).
In manchen Fällen wirkt diese spezifische Virenstruktur auch zu unseren Gunsten. Иногда специализированная природа вирусов работает в нашу пользу.
An manchen Tagen kann das sogar ein bisschen Angst einflößend sein. А бывают дни, когда это может даже слегка пугать.
Denn in manchen Jahren waren es nur Drogenabhängige, die getestet wurden. Потому что в прошлые года единственными тестируемыми были люди, принимающие лекарства внутривенно.
In manchen Ländern ist dies auch eingetreten, aber nicht in Gesamteuropa. Возможно, эти ожидания и оправдались в отдельных странах, но не во всей Европе.
In manchen Fällen könnte dies mit Hilfsleistungen durch eine Nichtregierungsorganisation verbunden sein. Множество других стратегий и процедур может быть задействовано для уменьшения стимулов к коррупции.
In manchen Fällen sind die überwältigenden Vorteile eines oder mehrerer Faktoren entscheidend. Иногда решающим фактором является подавляющее преимущество, вызванное одним или несколькими факторами.
Und unter manchen ewiggestrigen politischen Kräften in Europa finden sie eifrige Nachplapperer. Они находят активных "попугаев" среди наиболее реакционных политических сил Европы.
Sie geraten in einen Teufelskreis der Armut und in manchen Fällen des Verbrechens. Они оказываются пойманными в ловушку порочного цикла бедности, а иногда и преступлений.
Und in manchen Fällen twittern sie aus nicht-öffentlichen Sitzungen mit dem Präsidenten. И иногда они пишут сообщения прямо из закрытых совещаний с Президентом.
I zeigte manchen Menschen ein Bild von Tom und ein Bild von Jerry. Я показывал фотографию Тома, и фотографию Джерри.
Ohne den Schutz geistigen Eigentums wären die Anreize in manchen Bereichen kreativen Schaffens geringer. Без защиты интеллектуальной собственности ослабели бы стимулы для участия в определенных видах творческих стремлений.
In manchen Sparten hat die ältere Informationstechnologie bereits einen "Winner-take-all-Effekt" geschaffen. Ещё старые информационные технологии ввели в ряде областей принцип "победитель забирает все".
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.