Beispiele für die Verwendung von "Mechanisches" im Deutschen
Übersetzungen:
alle59
механический59
Das ist Baron Wolfgang von Kempelens mechanisches Schachtürke.
Это механическая машина для игры в шахматы барона Вольфганга фон Кемпелена.
Können wir ein mechanisches System aus anorganischen Materialien bauen, welches dasselbe tun wird?
Можем ли мы создать механическую систему из неорганических материалов, которая будет делать то же самое?
Dieser Prozess ist sowohl ein technisches als auch ein mechanisches, logistisches und operatives Problem.
Процесс состоит в решении как инженерных задач, так и механических проблем, задач логистики, операционных задач.
Sobald sie ganz ausgefahren sind, schnappt ein mechanisches Schloss zu, das sie in Position hält, wiederum von innerhalb des Cockpits.
Когда они полностью расправлены, механический замок окончательно фиксирует их, опять же, из кабины.
Gurian behauptet, dass sich die Gehirne von Männern tatsächlich von zu viel verbaler Verarbeitung von Emotionen überfordert und überwältigt fühlen können, sodass das Bedürfnis der Männer, abzuschalten oder etwas Mechanisches zu tun, häufig keine Ablehnung ihrer Ehefrauen darstellt, sondern ein Bedürfnis des Nervensystems.
Гуриан доказывает, что мозг мужчины фактически может почувствовать переполненность и засоренность чрезмерным вербальным эмоциональным процессом, таким образом, потребность мужчины в отвлечении или механической, а не эмоциональной работе, часто является не отвержением супруги, а неврологической потребностью.
Nun, sie können durch mechanische Kräfte kommunizieren.
Ну, например они могут "общаться" посредством механических сил.
Du kannst über alternative mechanische Teile nachdenken.
Задумайтесь об альтернативных механических частях.
Mein Onkel bedient nur eine mechanische Schnittstelle.
Таким образом, мой дядя имеет дело только с механическим фасадом.
Wir haben herausgefunden, dass mechanisch ventillierte Luft wie Menschen aussieht.
Мы обнаружили, что механически вентилируемый воздух похож на человека.
Keynes war sich schon frühzeitig der Torheit bewusst, derartige mechanische Regeln anzuwenden.
Кейнс давно понял, насколько обманчиво применение подобных механических правил.
Die mechanischen Tiere beziehen ihre Energie nicht aus Nahrung, sondern vom Wind.
Механические звери будут получать энергию не от пищи, а от ветра.
Wir müssen erkennen, dass das Aufblühen von Menschen kein mechanischer Prozess ist.
Надо признаться себе в том, что процветание человека - это процесс не механический,
Doch augenscheinlich verliert die demokratische Partizipation zunehmend an Bedeutung, je mechanischer sie wird.
Но, естественно, действие демократии становиться тем менее значительным, чем более рутинным и механическим оно выглядит.
Aber Ultraschall kann die Form von allem dazwischen annehmen, weil es eine mechanische Kraft ist.
Но ультразвук может принять любую форму, потому что это механическая сила.
Es erkennt es chemisch und, sehr wichtig, auch mechanisch, da es das Essen auch bewegen muss.
Он чувствует химически, и, что очень важно, он чувствует механически, поскольку он должен проталкивать пищу,
Eine mechanisch durchgeführte Harmonisierung, würde jedoch aufgrund unterschiedlicher nationaler Präferenzen schwierig werden und könnte Widerstand auslösen.
Но механический подход может противоречить национальным интересам и привести к сопротивлению со стороны участниц.
Wir untersuchten Räume, die mechanisch belüftet wurden und die durch die Punkte in Blau repräsentiert werden.
В комнатах, которые вентилируются механически - они обозначены синими точками.
Es ist ein kleiner, mechanischer Stift, der in seinem Inneren sehr, sehr schnelle Schrittmotoren eingebaut hat.
Это маленькая механическая ручка, внутри которой находятся исключительно быстрые шаговые регуляторы.
Es ist abgelegen und erreichbar, also ist es sicher, und wir sind nicht von mechanischer Kühlung abhängig.
Это удаленно и доступно так что оно безопасно, и мы не зависим от механического охлаждения.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung