Beispiele für die Verwendung von "Mischen" im Deutschen
Das hier nennt sich Verfolgen beim Mischen.
Теперь другой способ, который называется подтасовка карт.
Sie mischen sich in die internen Angelegenheiten unserer Partnerländer.
Вы вмешиваетесь во внутренние дела наших стран-партнеров.
Und damit mischen wir den Gasvorrat bei unseren Tieftauchgängen.
Таким образом, имея гелий в системе, мы получаем возможность осуществлять наши глубоководные погружения.
Wer werden etwas davon nehmen und es ins Brot mischen.
Мы собираемся взять часть этого, и добавить в хлеб.
Mischen bedeutet, individuell gestaltete Kurse und individuell angepasste Bücher zu erstellen.
Миксовать значит создавать уникальные курсы, значит создавать уникальные книги.
Wenn sie Kuchenteig mischen wollen, machen sie es mit der Hand.
Когда они делают пирог, крем они взбивают руками, без миксера.
Ich hatte vergessen die wichtigste Zutat meiner Medizin mit rein zu mischen.
я забыла добавить самый важный компонент лекарства.
Wir können tauschen und rippen, mischen und brennen, aber es ist illegal.
Мы можем делиться и переписывать, миксовать и записывать музыку, но это все нелегально.
Also brauchen wir noch ein Gas, mit dem wir den Sauerstoff mischen können.
Поэтому нам нужен другой газ, которым мы могли бы разбавить кислород.
Sie hören zu und imitieren und mischen alles neu an, was ihnen gefällt.
Они слушают, подражают и миксуют то, что им нравится.
Leben Sie Ihr Leben und mischen Sie sich nicht in das Leben anderer Menschen ein!
Живите своей жизнью и не лезьте в жизнь других!
Und ich glaube, Magie, ob es Atemanhalten oder das Mischen von Karten ist, ist recht einfach.
И я думаю, что магия - держу ли я дыхание, или перебираю колоду карт - вещь простая.
Vielleicht glaubt ihr, ich habe die Karten vorsortiert, daher hilfst du mir bitte noch mal zu mischen.
Может быть, вы думаете, что я заранее разложил карты последовательно, Тогда давайте перемешаем еще раз.
Wir mischen und kombinieren, was wir über die Quelle der Metapher wissen, in diesem Beispiel die Sonne, mit dem, was wir über das Zielobjekt, Julia, wissen.
Мы начинаем комбинировать и сопоставлять свои знания об источнике метафоры, в данном случае, о солнце, с тем, что нам известно об объекте метафоры, о Джульетте.
Im Zentrum des Atlantik, wo das Mischen stattfindet, könnte ich mir eine Richtlinie vorstellen, die Kanada und Amerika fischen lässt, weil diese ihre Fischereien gut verwalten.
В центре Атлантики, где встречаются два вида, я могу представить законодательную базу, которая позволяет Канаде и Америке ловить тунца, потому что они хорошо контролируют свои места для ловли
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung