Beispiele für die Verwendung von "Muslimische" im Deutschen
Andere muslimische Staaten scheinen dies zu erkennen:
Похоже, что другие мусульманские государства понимают это:
Die muslimische Geschichte ist voll von solchen Fällen.
Мусульманская история богата такими случаями.
Aceh war im Wesentlichen eine eindrucksvolle muslimische Erfolgsgeschichte.
По существу, Ачех был впечатляющей мусульманской историей успеха.
Die muslimische Bedrohung ist selbstverständlich keine reine Phantasie.
Мусульманская угроза, конечно, не является выдумкой.
Nicht eins von ihnen hat eine muslimische Bevölkerungsmehrheit.
Но среди этих стран нет ни одной страны с мусульманским большинством.
Ich könnte einen Roman über eine muslimische Frau schreiben.
Я могу написать о мусульманской женщине в одном романе.
Glücklicherweise haben muslimische Führer die Ausschreitungen bisher nicht verschärft.
К счастью, лидеры организованных мусульманских групп пока не содействовали усилению беспорядков.
Die muslimische Bevölkerung der Türkei ruft die stärksten Emotionen hervor.
Именно мусульманское население Турции вызывает самые сильные эмоции.
Natürlich wird eine muslimische Demokratie nicht durch Intellektuelle allein herbeigeführt werden.
Конечно, только интеллектуалы не смогут привести к мусульманской демократии.
Die politischen Entscheidungsträger Amerikas betrachten Indonesien deshalb als Modell für die restliche muslimische Welt.
Поэтому американские стратеги смотрят на Индонезию как на модель для остального мусульманского мира.
Srebrenica war eine UN-Schutzzone, eine muslimische Enklave in einer von den Serben kontrollierten Region.
Сребреница была зоной, находящейся по защитой ООН, мусульманской закрытой территорией в контролируемом сербами регионе;
Wir sind muslimische Gläubige, aber wir wollen als freie Leute in einer freien Gesellschaft leben.".
Мы мусульманские верующие, но мы хотим жить как свободные люди в свободных обществах."
Jinnahs Vorstellung von Pakistan - der südasiatische muslimische Nationalismus - wurde vom Dogma des islamischen Universalismus überrollt.
Идея Пакистана Джинна - южно-азиатский мусульманский национализм - была заполнена догмой исламского универсализма.
Dies würde die Erben des Osmanischen Reichs in eine historisch asiatische, muslimische und nahöstliche Richtung zurückdrängen.
Такие действия отбросят наследников Османской империи назад к азиатскому, мусульманскому и ближневосточному историческому пути.
Ein Atomschlag würde unkalkulierbare Folgen haben, und die muslimische Welt würde in einem solchen Fall zusammenstehen.
Ядерный удар будет иметь непредсказуемые последствия и приведет к объединению мусульманского мира.
Traditionellerweise bezogen muslimische Gelehrte ihr Ansehen aus der Beherrschung soziologisch wertvollen Wissens, nämlich des islamischen Rechts.
Традиционно, мусульманские наставники достигали определённого положения, получив социально полезные знания, которыми являются исламские законы.
Das ist eine Erfahrung, die nicht jede muslimische Nation im Mittleren Osten bis vor kurzem hatte.
Это опыт, который не каждая мусульманская нация Ближнего Востока смогла испытать до недавнего времени.
Erst Ende vergangenen Jahres gab er zu, dass muslimische Separatisten aus dem Süden die Urheber sind.
Только в конце прошлого года он признал-таки, что причиной их были мусульманские сепаратисты из южных регионов.
Wie viele muslimische Länder in dieser neuen Ära erlebte auch Marokko ein beginnendes Wiederaufleben des politischen Islams.
Подобно многим мусульманским странам в эту новую эпоху в Марокко началось возрождение политического ислама.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung