Beispiele für die Verwendung von "Nationen" im Deutschen mit Übersetzung "нация"
Selbstverständlich schneiden einige Nationen besser ab:
Конечно, некоторые нации добиваются большего успеха:
Die Vereinten Nationen sind der Fürsprecher der Wehrlosesten.
Организация Объединенных Наций - защитник самых уязвимых.
Die Vereinten Nationen werden von internen Spannungen zerrissen.
Организация Объединенных Наций охвачена внутренними противоречиями.
Nationen verhindern auch eine Ausgewogenheit innerhalb der Union.
Сами нации также создают помехи для конституционного баланса в Европе.
In gelungener Ironie werden ihn die Vereinten Nationen begleiten.
По ироническому совпадению, вместе с ним приходит конец и Организации Объединённых Наций.
Die beiden Nationen verbindet eine langanhaltende und komplizierte Geschichte.
У этих наций - долгая и запутанная история отношений с друг другом.
ein echter Zusammenschluss von Nationen - eine kolossale Anstrengung auf Dauer.
настоящий союз наций объединенных вместе ради колоссального добра.
Der Sekretär der Vereinten Nationen ging zu Gott und fragte:
И вот идет к Богу генеральный секретать Объединенных Наций и спрашивает:
Familien und Nationen, die zusammen Folge leisteten, blieben auch zusammen.
Семьи и нации, которые вместе подчиняются - сохраняют свое единство.
Die Vereinten Nationen haben 2012 zum "Jahr der Genossenschaften" erklärt.
Организация Объединенных Наций объявила 2012 год "Годом кооперативов".
Keine andere Organisation genießt solchen Respekt wie die Vereinten Nationen.
Ни одна другая организация не пользуется таким уважением, как Организация Объединенных Наций.
Tulpenzwiebeln, Gold- und Silberminen, Immobilien, die Staatsanleihen neuer Nationen und Unternehmenspapiere.
луковицы тюльпанов, золотые и серебряные рудники, недвижимость, долги новых наций, корпоративные ценные бумаги.
Vom Rio+20-Umweltgipfel der Vereinten Nationen hängt eine Menge ab.
Многое зависит от саммита Организации Объединенных Наций "Рио +20".
Gesundheitsprobleme werden für alle Nationen mit Ausnahme einiger weniger unwesentlich sein.
Проблемы здравоохранения будут незначительными за исключением некоторых наций.
Es war eine bewegende Demonstration dessen, was "vereinte Nationen" bedeuten soll:
Это было действительным примером того что фраза "Объединенные нации" должна значить:
Später fungierte Dorda als Parlamentssprecher, Ministerpräsident und Botschafter bei den Vereinten Nationen.
Позже Дорда занимал должность спикера парламента, премьер-министра и посла в Организации Объединенных Наций.
Zudem wird sich infolge der Erderwärmung der Energieverbrauch fast aller Nationen verringern.
А воздействие глобального потепления уменьшит потребление энергии почти для всех наций.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung