Beispiele für die Verwendung von "Ordnung" im Deutschen

<>
es geht alles in Ordnung все в порядке
Wahlen sind eine Bestätigung, dass die Voraussetzungen für eine demokratische Ordnung vorhanden sind. Выборы лишь подтверждают, что условия для демократического строя созданы.
Alles ist in bester Ordnung. Всё в полном порядке.
Eine liberale politische Ordnung setzt eine Rechtsstaatlichkeit voraus, die Präzedenzfälle und analoges Denken anerkennt. Либеральный политический строй означает власть закона, признающую прецеденты и аналогическое мышление.
Der Motor ist in Ordnung Двигатель в порядке.
Am erstaunlichsten ist, dass auch manche unserer Hoffnungen für eine neue soziale Ordnung an den neuen Spielregeln zerschellten. Еще более поразительно то, что некоторые из наших надежд на новый общественный строй также разбились о скалы новых правил игры.
Hier ist alles in Ordnung. Здесь всё в порядке.
Die letztendliche Realität jedoch wird die einer Koalitionsregierung bleiben, die versucht, in einer streitlustigen politischen Ordnung Fortschritte zu erzielen. Однако коалиционному правительству в любом случае придется продвигаться вперед в дискуссионном государственном строе.
Also woher kommt diese Ordnung? Откуда происходит этот порядок?
Bei diesen Stimmen handelt es sich durchaus um eine hausgemachte Herausforderung für die alteingesessene politische Ordnung, die von einem machtvollen historischen Strom getragen werden. Они являются внутренним вызовом укоренившемуся политическому строю, будучи частью мощного исторического потока.
Ordnung ist das halbe Leben Порядок - душа всякого дела
Der erste Chefankläger des IStGHJ Richard Goldstone forderte die Verurteilung ethnischer Verfolgung, um allen Seiten die Möglichkeit zu geben, die Identitätspolitik hinter sich zu lassen und sich zu einer liberaleren politischen Ordnung hinzubewegen. Первый главный прокурор Гаагского трибунала Ричард Голдстоун призвал к осуждению этнических преследований для того, чтобы дать возможность всем сторонам отказаться от политики этнического самоопределения в пользу более либерального политического строя.
Jetzt ist alles in Ordnung. Теперь всё в порядке.
Es ist alles in Ordnung. Всё в порядке.
Wieso sollte im Krieg Ordnung herrschen? Откуда в войне взяться порядку?
Es ist ein Zuwachs an Ordnung. Увеличение порядка.
Dadurch wurde die Ordnung wieder hergestellt. Это позволило восстановить порядок.
Ordnung und Sauberkeit an erster Stelle Важнее всего порядок и чистота
ist bei Dir alles in Ordnung у тебя все в порядке
Handel, Außenpolitik und geo-ökonomische Ordnung. торговля, внешняя политика и новый геоэкономический порядок.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.