Beispiele für die Verwendung von "Organisiert" im Deutschen mit Übersetzung "организовывать"
Übersetzungen:
alle613
организовывать241
организовываться186
организованный135
упорядочивать2
andere Übersetzungen49
Sie sind eine bedeutsame Minderheit, laut und gut organisiert.
Они представляют собой значительное меньшинство, громкое и хорошо организованное.
Die Frage ist vielmehr, wie man eine Gesellschaft organisiert.
Вопрос, скорее, состоит в том, как организовать общество.
Im Rahmen des Projektes wurde eine Reihe von Rundtischgesprächen organisiert.
В рамках проекта был организован ряд круглых столов.
Ich wurde schikaniert und Aktionen wurden organisiert, um mich zu diskreditieren.
Я стала предметом запугиваний и оскорблений, и были организованы кампании по дискредитации меня самой и моих позиций.
In den USA wird die Arbeitslosenversicherung auf Ebene der Bundesstaaten organisiert.
В США страхование от безработицы организовано на уровне штатов.
Netzwerke werden weniger gelenkt und kontrolliert, sondern eher geleitet und organisiert.
Структурами не столько управляют и не столько их контролируют, их, скорее, администрируют и организуют.
Tatsächlich haben die Oppositionsparteien bereits einen Übergangsrat organisiert, der Salehs Stelle einnehmen soll.
Кстати, оппозиционные партии уже организовали временный совет, который должен занять место Салеха.
Es war eine National Geographic Expedition, aber sie wurde vom Explorers Club organisiert.
Это была экспедиция Национального Географического общества, но организована она была Клубом Исследователей.
Scham fühlt sich gleich an für Männer und Frauen, aber sie ist nach Geschlecht organisiert.
Стыд ощущается одинаково мужчинами и женщинами, но он организован по половому признаку.
Terroristen sind organisiert, und die Gruppe kann fortbestehen, selbst nachdem der einzelne Täter gefasst ist.
Террористы организованы, и группа может продолжить свою активность даже после поимки одного из её членов.
Organisiert hatte ihn die neu gebildete Koalition der religiösen Parteien, die als MMA bekannt ist.
Карачи, который был организован недавно образованной пакистанской коалицией религиозных партий, известной как MMA.
Die andere Sache, die Sie über Scham wissen müssen, sie ist absolut durch das Geschlecht organisiert.
Ещё вам надо знать, что стыд организован по половому признаку.
Die Definition eines Unternehmers lautet "eine Person, die organisiert, etwas bewirkt und das Risiko des Unternehmens trägt."
Определение предпринимателя - "это человек, который организует, приводит в действие, и берет на себя риски за бизнес".
Schließlich beteiligte ich mich an der Firma Space Adventures, die Shuttleworths Trip in den Weltraum organisiert hatte.
В итоге я стала инвестором компании Космические Путешествия (Space Adventures), которая организовала полет Шатлворта в космос.
Wie merkwürdig ist doch diese intelligente Person, die das organisiert und all diese internationalen Experten zusammegebracht hat.
Как это странно, такая умная женщина всё это организовала, собрала вместе экспертов со всего мира.
In den vergangenen 20 Jahren haben entlassene Arbeiter, enteignete Bauern, Falun Gong-Anhänger und wütende Tibetaner Proteste organisiert.
За последние 20 лет протесты организовывали уволенные рабочие, фермеры, лишившиеся собственности, сторонники духовного движения Фалуньгун и обозлённые тибетцы.
Es ist mir wichtig, dass dein Kunde und deine Arbeitsgruppe glücklich sein, und du bist organisiert für das.
Мне важно, чтобы ваши клиенты и сотрудники были счастливы и были организованы соответственно.
schwere Waffen kamen zum Einsatz, eine kleine Armee wurde mobilisiert, Ziele wurden ausspioniert, Transporte organisiert und Schwachstellen identifiziert.
были применены серьезные виды оружия, была мобилизована маленькая армия, были изучены цели, организован транспорт, а также определены слабые места.
"Dort gibt es eine eigene, manchmal handwerkliche Produktion sowie eine Mafia, die den Schmuggel organisiert", erläutert der ehemalige Militärangehörige.
"Там есть свое производство, иногда кустарное, и образовалась мафия, которая организовала поток", - поясняет бывший военный.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung