Beispiele für die Verwendung von "PCs" im Deutschen
Nur physische Materialien - unsere PCs, wir teilen sie.
Простые вещественные объекты - наши ПК - ими тоже можно делиться.
Es ist der erste Virus, den wir für PCs gefunden haben.
Это самый первый обнаруженный вирус для персональных компьютеров.
Tatsächlich brachte die Vernetzung der PCs das Gefühl eines pulsierenden gesellschaftlichen Marktes hervor.
Взаимосвязанные ПК действительно создали ощущение живого социального рынка.
Tatsächlich gab es, als Gorbatschow 1985 an die Macht kam, in der Sowjetunion 50.000 PCs;
В самом деле, когда в 1985 году Горбачёв пришёл к власти, в Советском Союзе насчитывалось 50 000 персональных компьютеров;
Zwar hören die Gemeinsamkeiten irgendwo auf, weil Batterien und Motoren nicht ganz dasselbe sind wie PCs, aber das Ethos ist so ziemlich dasselbe.
Конечно, в определенный момент параллели заканчиваются, так как аккумуляторы и двигатели не являются эквивалентами ПК, однако по духу они во многом схожи.
Immer öfter vernetzen drahtlose Systeme Mobiltelefone mit dem Internet, mit PCs und allen möglichen Arten von Informationsdiensten.
беспроводные технологии обеспечивают увеличение доступа мобильных телефонов к Интернету, персональным компьютерам и информационным услугам любого рода.
Es ist für unser Leben so grundlegend geworden, dass er - trotz der Tatsache, dass jedes Jahr etwa 200 Millionen PCs verkauft werden -, nur noch ein elektronisches Gähnen hervorruft.
он стал настолько привычным в нашей жизни, что, несмотря на то, что каждый год в мире продаётся около 200 миллионов ПК, теперь он просто вызывает электронную зевоту.
Vier Jahre später gab es in der Sowjetunion etwa 400.000 PCs und in den USA 40 Millionen.
Четыре года спустя в СССР насчитывалось 400 000 персональных компьютеров, а в США - 40 миллионов.
Ich habe dies getan, weil ich wirklich glaube das Mobile Computer die Zukunft des PCs sind und ich versuche die Welt ein bisschen besser zu machen, indem ich daran arbeite.
Я делал это, потому что верю, что мобильные компьютеры - это будущее персональных компьютеров, и я пытаюсь сделать мир чуточку лучше, работая над этим.
Dank billiger asiatischer Fernseher hatten westliche Haushalte das nötige Kleingeld, um von Intel Mikroprozessoren und Microsoft Software betriebene PCs zu kaufen, die von ausgebildeten Ingenieuren entwickelt werden, die sonst für Fernsehhersteller gearbeitet hätten.
Произведенные в Азии дешевые телевизоры дали семьям на Западе необходимые средства для приобретения персональных компьютеров с микропроцессорами Intel и программным обеспечением от Microsoft, разработанными инженерами, которые в противном случае работали бы на производителей телевизоров.
Newsbox - Motorsport-Schlagzeilen direkt auf Ihren PC
Панель новостей: заголовки новостей прямо на Вашем ПК
Ein kluger Kopf bemerkte, dass PC und CP (chinesische kommunistische Partei) eben nicht zusammenpassen.
Как было остроумно отмечено, ПК (персональный компьютер) и КП (коммунистическая партия) не сочетаются вместе.
Kurz gesagt, ich teile nicht die Auffassung vieler anderer, dass nach dem Internet und dem PC eine lange Wartezeit bis zur nächsten unsere Paradigmen verschiebenden Innovation folgt.
Короче говоря, я не разделяю мнение многих, что после Интернета и персонального компьютера придется долго ждать, прежде чем появится инновация, которая сдвинет систему взглядов и понятий.
Indem es den PC herausbrachte, zerstörte IBM sich als Unternehmen praktisch selbst.
создав ПК, IBM практически уничтожила себя как компанию.
Der PC auf meinem Schreibtisch ist hundert Mal schneller und hat tausend Mal mehr Speicherkapazität als der Rechner, der zu meiner Studienzeit für die ganze Univerität, an der ich studierte, zur Verfügung stand.
Персональный компьютер, стоящий на моем столе, в сотни раз быстрее и имеет в тысячи раз больше памяти, чем универсальная ЭВМ, которая обслуживала весь мой университет в те годы, когда я был студентом.
Der PC schien zunächst eine Wiederherstellung des Gleichgewichts zugunsten des Einzelnen zu versprechen.
По началу казалось, что ПК предвещает восстановление баланса в пользу индивидуума.
Und wenn wir das in die Praxis ummünzen, wenn heute etwas 1.000 Dollar kostet, zum Beispiel der beste PC, den man kaufen kann, soviel kostet das jetzt wohl, dann bekommen wir dasselbe im Jahr 2020 für 10 Dollar.
Таким образом, в практическом плане, если что-то стоит порядка 1000 долларов на сегодняшний день, скажем, лучший персональный компьютер, который можно купить, то его стоимость в 2020 году, я думаю, может быть 10 долларов.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung