Beispiele für die Verwendung von "Paniken" im Deutschen
Übersetzungen:
alle86
паника86
Es gab keine Paniken mehr, dadurch wurde das Finanzsystem stabilisiert, was dann wiederum zum Wirtschaftswachstum der Nachkriegszeit beitrug.
Банковской паники больше не происходило, что стабилизировало финансовую систему и способствовало устойчивому экономическому росту в послевоенные годы.
Die Panik löste dann auf breiter Front Bankzusammenbrüche aus.
Эта паника вызвала банкротство банков по всей стране.
Tatsächlich kommt es häufig aus gutem Grund zur Panik.
Фактически, паника случилась по уважительной причине.
Als sie diese Nachricht hörte, geriet sie in Panik.
Когда она услышала это известие, она впала в панику.
Eine Panik ist keinesfalls sicher, kann aber nicht ausgeschlossen werden.
Панику, конечно, нельзя ожидать с уверенностью, но ее возможность нельзя игнорировать.
Sie hatten Angst vor Polio, die eine allgemeine Panik hervorrief.
Они боялись полиомиелита, и он мог вызвать общую панику.
Am darauffolgenden Tag breiteten sich Chaos, Plünderungen und Panik aus.
На следующий день в стране царили хаос, мародерство и паника.
Doch die Panik, dass die EWU sich auflösen könnte, ist übertrieben.
Однако паника относительно того, что ЕВС может распасться, довольно сильно преувеличена.
Als ich Antwort erhielt, war ich geschockt und geriet fürchterlich in Panik.
Когда я получила информацию в ответ, я была потрясена и испытала самую ужасную панику, какая только возможна.
Sie können sich die Panik vorstellen, die im Redaktionsraum von Fox entstand.
Можете себе представить, какую панику это бы посеяло в отделе новостей Fox.
Noch gerät niemand in Panik, aber niemand kann einen weiteren Verfall ausschließen.
Никто еще не впадает в панику, но нельзя отрицать возможность и дальнейшего спада.
Optimismus wandelt sich in Euphorie, wandelt sich in Pessimismus, wandelt sich in Panik.
Оптимизм переходит в эйфорию, которая переходит в пессимизм, переходящий в панику.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung