Beispiele für die Verwendung von "Peripherie" im Deutschen mit Übersetzung "периферия"

<>
Vielleicht sollten sie in der Peripherie der Weltwirtschaft suchen. Возможно, им стоит взглянуть на периферию мировой экономики.
in die Höhe schießende Risikoprämien in der gesamten Peripherie. резкий рост премий за риск по всей периферии.
Nicht nur das Vertrauen in die europäische Peripherie lässt nach. На убыль идет не только доверие к периферии Европы.
Zugleich verschärft sich die Kreditverknappung an der Peripherie der Eurozone: Тем временем кредитный кризис на периферии еврозоны усиливается:
Die Trennlinie zwischen Hauptstadt und Peripherie gibt es in vielen Ländern. Это разделение на центральную часть и периферию распространено во многих странах.
Überall an der Peripherie gewinnen linke und rechte populistische Parteien an Boden. По всей периферии левые и правые популистские партии набирают силу.
Kurz gesagt, ist die Peripherie der Eurozone momentan dem Paradox der Sparsamkeit ausgesetzt: Короче говоря, сейчас периферия еврозоны подвержена парадоксу бережливости:
Die Peripherie kann erst wieder wachsen, wenn es ihr gelingt, mehr zu exportieren. Периферия может снова вырасти, только если ей удастся больше экспортировать.
Es wird Deutschland zum Zentrum eines Großreichs machen und die "Peripherie" dauerhaft unterwerfen. Это сделает Германию центром империи и навсегда подчинит "периферию".
Alle bekommen die Folgen von Chaos und Turbulenzen an der Peripherie zu spüren. Все подвержены последствиям беспорядков и волнений на периферии.
Sie müssen die Länder der Peripherie vor einem Sturm schützen, der im Zentrum entstand. необходимость защитить страны периферии от бури, которая зародилась в центре.
Interessanterweise haben sich die Begriffe "Kern" und "Peripherie" fast unbemerkt in den Sprachgebrauch eingeschlichen. Интересно, что термины "центр" и "периферия" стали использоваться почти незаметно.
Dies mag ungerecht gewesen sein, ließ aber wenigstens wieder Geld an die Peripherie zurückfließen. Возможно, это было несправедливо, но это, по крайней мере, позволяло сохранить приток денег к периферии.
Zudem greift die Rezession in der Peripherie nun auf den Kern der Eurozone über; Кроме того, рецессия периферии теперь распространяется и на ядро еврозоны:
Allerdings konnten Länder an der Peripherie des internationalen Finanzsystems keine gleichermaßen wirksamen Garantien abgeben. Но страны, находящиеся на периферии мировой финансовой системы, не могли дать такие же убедительные гарантии.
Bislang blieb die rezessionsbedingte fiskalische Bremse auf die Peripherie der Eurozone und Großbritannien beschränkt. До сих пор кризисный финансовый тормоз был сосредоточен в периферии еврозоны и Великобритании.
All dies läuft auf einen dringend erforderlichen und häufig propagierten Marshallplan für die Peripherie hinaus. Все это представляет собой столь необходимый и часто пропагандируемый "План Маршалла" для периферии.
die Peripherie zu bestechen, damit sie in einem Zustand geringem Wachstums und schwacher Wettbewerbsfähigkeit verharrt. покупать периферию, чтобы она оставалась в состоянии низкого неконкурентоспособного экономического роста.
Schließlich bedarf es in der Eurozone Strategien zur Wiederherstellung des Wirtschaftswachstums in den Ländern der Peripherie. Наконец, еврозоне нужна стратегия, чтобы возобновить экономический рост на периферии.
Wenn man den Zusammenbruch von Ländern in der Peripherie zulässt, wird das auch die Industrieländer treffen. Если экономическим системам периферии будет позволено рухнуть, это навредит и развитым странам.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.