Beispiele für die Verwendung von "Produktivsten" im Deutschen mit Übersetzung "продуктивный"
Und sie ist eine der Produktivsten von allen diesen hundert Künstlern obwohl sie nächstes Jahr 90 wird.
Она самая продуктивная из всех ста художников, несмотря на то, что в следующем году ей исполнится 90 лет.
Die von den Finanzmärkten festgelegten Preise sind die richtigen, um Kapital und andere Ressourcen ihrem produktivsten Zweck zuzuführen.
Цены, которые устанавливают финансовые рынки, являются правильными для размещения капитала и других ресурсов для их наиболее продуктивного использования.
An HIV/AIDS sterben Menschen beispielsweise in ihren produktivsten Jahren und Millionen von Kindern werden dadurch zu Waisen.
ВИЧ/СПИД, к примеру, уносит жизни трудящихся в их самые продуктивные годы и делает сиротами миллионы детей.
Die Globale Atomenergie-Partnerschaft, die Entwicklung von sauberen Kohletechnologien durch das FutureGen-Projekt sowie Wirtschaftlichkeitsprüfungen sind die produktivsten Bereiche der aktuellen Zusammenarbeit.
Всемирное партнёрство в области ядерной энергетики, производство обогащённого угля в рамках программы FutureGen и контроль промышленной эффективности являются одними из самых продуктивных сфер будущего сотрудничества.
Talente sollen natürlich dahin gehen, wo sie am produktivsten sind, und höhere Löhne im privaten Sektor spiegeln das Potential für höhere Produktivität wider.
Конечно, талант должен идти туда, где он будет работать наиболее продуктивно, и более высокие зарплаты в частном секторе отражают потенциал для более высокой продуктивности.
Inzwischen ist Rands fiktionale Welt scheinbar Realität geworden - mit endlosen Rettungsmaßnahmen und Konjunkturimpulsen für die Unproduktiven auf Kosten der Produktivsten und Forderungen nach zusätzlicher Besteuerung von Anlageinvestitionen.
Сегодня, кажется, вымышленный мир Рэнд стал реальностью - бесконечные спасательные меры и экономические стимулы для непродуктивных за счет наиболее продуктивных, а также призывы к дополнительным налогам на капиталовложения.
Die Notwendigkeit, Gewinn machen zu müssen, veranlasst Arbeitgeber dazu, ihre Arbeitnehmer Gen-Tests zu unterziehen, damit herausgefunden werden kann, wer am produktivsten ist oder wer zu Krankheiten neigt, die zu kostspieligen Forderungen nach Kompensation führen könnten.
Погоня за выгодой вынуждает работодателей посылать рабочих на генетический анализ, чтобы определить, кто может быть наиболее продуктивным, а кто может быть склонным к болезни, которая, возможно, приведет к дорогостоящим претензиям на выплату компенсации.
Die Unternehmen in den kleinen Städten und Dörfern, die sogenannten ,,township und village enterprises" die im Besitz von Bauern stehen und die auch mehrheitlich ehemalige Bauern beschäftigen - waren immer auf sich alleine gestellt und entwickelten sich dennoch zu einer der dynamischsten und produktivsten Linie des chinesischen Wirtschaftswachstums.
Городским и деревенским предприятиям (ГДП) - которые являются собственностью и принимают на работу в основном бывших крестьян - приходится полагаться на самих себя для того, чтобы стать наиболее динамичными и продуктивными источниками экономического роста Китая.
Japans Nationales Forschungsinstitut für Bevölkerung und soziale Sicherheit hat kürzlich prognostiziert, dass das Land bis zum Jahr 2060 fast ein Drittel seiner Bevölkerung von 2010 verloren haben wird, und dass nur die Hälfte dieser geringeren Bevölkerung zwischen 15 und 65 Jahre alt sein wird - also der produktivsten Bevölkerungsgruppe einer Volkswirtschaft angehört.
Национальный институт населения и социального обеспечения Японии предсказывает, что к 2060 году население страны сократится на одну треть по сравнению с 2010 годом, когда в стране проживало 128 миллионов человек, и только половина оставшегося населения будет в возрасте от 15 до 65 лет - наиболее продуктивной возрастной группе в любой экономике.
Lernen muss produktiv sein, dann ist es auch sinnvoll.
Учение должно быть продуктивным, чтобы иметь смысл.
Die Kette oder der Eintreiber haben keinerlei produktiven Effekt.
Ни в цепи, ни в сборщике нет ничего продуктивного.
Ich nenne es die verlorene Kunst des produktiven Kontrollverlustes.
Я бы предпочёл назвать её утраченным искусством продуктивной утери контроля.
Diejenigen, die die Auswirkungen der Unterernährung überleben, sind weniger produktiv.
Люди, которые переживают недоедание, становятся менее продуктивными;
Und es sind diese Regelverhandlungen, die zu produktivem Spiel führen.
И как раз обсуждение правил ведет к продуктивной игре.
Verbrauch, in diesem Sinne, ist ein Ausdruck ihres produktiven Potentials.
Потребление, в этом смысле, это выражение их продуктивного потенциала.
Alles, um eine angenehme und produktive und nützliche Besprechung zu haben.
для полезной, продуктивной и нескучной встречи.
In Astronomie hat man also diese enorme Explosion neuer, produktiver Hilfsmittel.
Теперь в астрономии идет стремительное расширение новых продуктивных ресурсов.
Wir vergaßen den Auftrag, relativ unbeschwerte Leute glücklicher, erfüllter, produktiver zu machen;
самоустранились от миссии сделать жизнь здорового человека более счастливой, полноценной, продуктивной.
Eine vereinfachte GAP würde eine sauberere, produktivere und effizientere Landwirtschaft mit sich bringen.
Упрощенная сельскохозяйственная политика будет способствовать более чистому, продуктивному и эффективному сельскому хозяйству.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung