Beispiele für die Verwendung von "Räte" im Deutschen

<>
Vorreiter sind hier Räte in Schweden, Großbritannien, Slowenin und Kanada. Среди новых лидеров - советы в Швеции, Великобритании, Словении и Канаде.
Natürlich reichen finanzpolitische Räte allein nicht aus, egal, wie gut sie konzipiert sind. Конечно же, одних советов по финансово-бюджетной политике, независимо от того, насколько хорошо они организованы, недостаточно.
Um ihre Glaubwürdigkeit zu erhöhen, sind eine Anzahl von Regierungen dabei, vorsichtig unabhängigere finanzpolitische Räte einzurichten, wobei als Vorbild häufig die Notenbanken dienen. Для повышения кредитоспособности ряд правительств предусмотрительно создает, в качестве ролевой модели, советы по финансово-бюджетной политике, обладающие большей степенью независимости, часто при участии центральных банков.
Um diesem starken Druck zu widerstehen, wird man die Arbeit der finanzpolitischen Räte in Abständen durch internationale Agenturen wie den Internationalen Währungsfonds überprüfen lassen müssen - sowohl um ihre Unabhängigkeit zu schützen als auch um ihre Rechenschaftspflicht auszuweiten. Для противодействия этому мощному давлению необходимо, чтобы деятельность советов по финансово-бюджетной политике периодически подвергалась аудиторским проверкам со стороны международных агентств, таких как Международный валютный фонд, для защиты их независимости и обеспечения их финансовой ответственности.
Ich brauche einen guten Rat. Мне нужен хороший совет.
Greg Mankiw dachte, eine Gruppe von Reportern sei zu ihm gekommen, um sich mit ihm über die wirtschaftliche Lage und die vom Rat der Wirtschaftsberater in seinem "Wirtschaftsbericht an den Präsidenten für 2004" vorgelegte Analyse zu unterhalten. Грэг Мэнкив думал, что группа репортеров пришла поговорить с ним о состоянии экономики и анализе, подготовленном Советом Экономических Советников в их "Экономическом Докладе Президента 2004."
Mein Rat an die Wähler: Мой совет избирателем:
Viele Funktionäre (und die Analysten und Berater, die sie unterstützen) gehen davon aus, dass diese magische Zahl die minimale Rate darstellt, die notwendig ist, um Arbeiter und Manager mit Arbeitsplätzen zu versorgen und die über sechs Millionen neuen Hochschulabsolventen aufzunehmen, die Chinas Universitäten jedes Jahr auf der Suche nach einer Anstellung verlassen. Многие чиновники (а также поддерживающие их аналисты и советники) пришли к заключению, что эта волшебная цифра представляет собой необходимый минимум для того, чтобы предоставить рабочие места рабочим и управляющим, включая более шести миллионов новых выпускников, ежегодно выходящих из университетов в поисках работы.
Ich gebe dir einen Rat. Я дам тебе один совет.
Danke für Ihren guten Rat! Спасибо за Ваш добрый совет.
Tom hat Marys Rat ignoriert. Том проигнорировал совет Мари.
Maria gab mir einen guten Rat. Мария дала мне хороший совет.
Er hörte nicht auf meinen Rat. Он не послушал моего совета.
Er bat seinen Freund um Rat. Он попросил совета у своего друга.
Sie gab mir einen guten Rat. Она дала мне хороший совет.
Du hättest seinen Rat annehmen sollen. Тебе стоило прислушаться к его совету.
Hätte der Europäische Rat unterschiedliche Mitgliedsgruppen? Будет ли Совет Европы иметь различный набор членов?
Ihr hättet seinen Rat annehmen sollen. Вам стоило прислушаться к его совету.
Du solltest ihn um Rat fragen. Тебе следует спросить у него совета.
Ich werde dir einen Rat geben. Я дам тебе один совет.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.