Beispiele für die Verwendung von "Rasse" im Deutschen
Feministinnen kritisieren Rassenfrage und Polizeiverhalten nach Ferguson
Феминистки поднимают вопрос расовой принадлежности и поведения полиции после Фергюсона
Parasiten, die auf die menschliche Rasse übergehen.
Оно хрупко, и знаете, я думаю о развивающихся человеческих заболеваниях - паразитах, которые переходят к человеку.
Wir verwandeln uns in eine überwiegend städtische Rasse.
Подавляющая часть человечества будет урбанизирована.
In den extremsten Fällen unterliegt sogar das Bildungssystem selbst der Rassentrennung:
В самых крайних случаях, сама система образования строится по принципу сегрегации:
sie konnten sich aufgrund ihrer nicht vorhandenen Rassenvorurteile selbst auf die Schultern klopfen.
Они могли похваляться отсутствием у себя расовых предубеждений.
Was sind unsere Absichten als Spezies, jetzt wo wir die dominierende Rasse darstellen?
каковы же намерения нашего биологического вида, который теперь является доминирующим?
Viele erinnern sich an die düsteren Tage, als in der amerikanischen Gesellschaft Rassentrennung herrschte.
Многие помнят те мрачные дни, когда в американском обществе осуществлялось разделение по расовому признаку.
Aber wenn eine Verlagerung über Amerikas Rassenschranke hinweg nicht wahrhaft revolutionär ist, was dann?
Но если сдвиг поперек расового разделения Америки не является истинно революционным, тогда что?
So ist es vielleicht nicht weiter überraschend, dass Ausgrenzung, Rassentrennung und Gewalt häufig ungeahndet bleiben.
Возможно, и неудивительным покажется в этом свете, что деяния, связанные с отторжением от общества, сегрегацией и насилием, часто остаются безнаказанными.
Zudem ist Österreich verfassungsrechtlich an die internationale Konvention über die Verhinderung jeglicher Form von Rassendiskriminierung gebunden.
Согласно Конституции, Австрия также обязана соблюдать Международную конвенцию по ликвидации любых форм рассовой дискриминации.
Nehmen wir einen Rasse Mäuse, die lange leben, das heißt bei Mäusen etwa durchschnittlich drei Jahre.
потомства долгоживущей линии, то есть из тех, что живут в среднем около трёх лет.
"Unter all den Unterschieden zwischen den Menschenrassen ist die Hautfarbe der auffälligste und einer der kennzeichnendsten."
"Из всех расовых различий человека цвет кожи является наиболее заметным и ярко выраженным."
Sie werden solange bestehen, solange wie die menschliche Rasse besteht auf dem, was Shakespeare "diese sterbliche Spirale" nannte.
Они будут жив, пока жив человеческий род, в этой, как сказал Шекспир, "земной суете".
Es gibt alle möglichen Arten von Virenstämmen oder -varianten - etwa vergleichbar der Tatsache, dass es verschiedene Hunderassen gibt.
Каждый вирус относится к штамму или виду - как собаки делятся на породы.
Teil 1 erfolgt aus Sicht des Astronomen und der zweite Teil aus Sicht eines besorgten Mitglieds der menschlichen Rasse.
Сначала я буду выступать в качестве астронома, а затем как обеспокоенный представитель человечества.
Rasse war immer schon ein heikles Thema, wenn sich die Bedürfnisse von Wissenschaft und Statistik mit der Politik überschneiden.
Национальная и расовая принадлежность всегда является провокационным вопросом, когда научные и статистические потребности пересекаются с политикой.
Die zweite Quelle für die Einstellungsunterschiede beiderseits des Atlantiks zu Grundfragen wie der Ungleichheit, hat etwas mit Rassenvorurteilen zu tun.
Вторая причина трансатлантических расхождений во мнениях по таким фундаментальным вопросам как, скажем, неравенство кроется в расовых предубеждениях.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung