Beispiele für die Verwendung von "Rational" im Deutschen mit Übersetzung "рациональный"

<>
Übersetzungen: alle158 рациональный132 рационально12 andere Übersetzungen14
So ziemlich jeder ist rational. Почти каждый рационален.
Aber sie ist nicht rational. Однако оно не рационально.
das Axiom, dass Menschen vollkommen rational sind. аксиома о том, что люди являются всецело рациональными.
Er ist nicht immer widerspruchsfrei oder rational. Они не всегда последовательны или рациональны.
Wir haben das, was fürs Gesundheitswesen rational ist. Есть рациональное решение проблемы.
Große Schaffenskraft ist erstaunlich, absurd, rational, irrational mitreißend. Великая творческая сила удивительно, абсурдно, рационально, иррационально могуча.
Es wird also ganz rational, Injizierenden Dienstleistungen vorzuenthalten. Так что, оказывается, вполне рационально отказывать в помощи наркоманам.
Aber diese Arten, rational zu sein sind nicht unabhängig voneinander. Но эти разные способы быть рациональным связаны друг с другом.
So rational wir auch sind, so sehr wir Intellekt schätzen. Как бы рациональны и привержены интеллекту мы ни были.
Fangen wir also damit an, was für einen Abhängigen rational ist. Начнём с того, что рационально для наркозависимого.
Aber er verändert die Rechnung, was rational ist beim Treffen sexueller Entscheidungen. Но это меняет расклад рациональных решений в области секса.
Mit ihrer Suche nach Antworten reagieren diese Bürger rational auf irrationale Gegebenheiten. В поиске ответов эти граждане часто реагируют рационально на нерациональную действительность.
Ihre Beziehung zu Europa - wenn es überhaupt eine gibt - ist bestenfalls rational, nicht emotional. Их связи с Европой (если они вообще существуют) являются в лучшем случае рациональными, но никак не эмоциональными.
Und wenn die Wirtschaftsakteure immer rational handeln, dann sind Blasen - irrationale Marktreaktionen - nicht erlaubt. А если субъекты экономической деятельности всегда рациональны, то не допускаются никакие пузыри - иррациональные реакции рынка.
Sie scheint eine verhaltenökonomische Komponente zu haben, da das "Dieses-Mal-ist-alles-anders-Syndrom" eher psychologisch als rational erscheint. Похоже, в ней есть поведенчески-экономический компонент, поскольку "синдром на этот раз по-другому" выглядит скорее психологическим, чем рациональным.
Es wird wirklich schwer für uns werden, individuell zu beeinflussen, was für jeden Frankie und jede Ines da draußen rational ist. По отдельности нам будет очень трудно повлиять на то, что же рационально для каждого Фрэнки и каждой Инес в мире.
der auditorische Kortex, die Regionen des visuellen Kortex, das Kleinhirn, mit dem wir Fähigkeiten bilden, Scheiben der Hirnrinde, in denen wir rational denken. слуховая кора, регионы зрительной коры, мозжечок, где происходит формирование навыков, отдельные доли коры больших полушарий, где происходит рациональное мышление.
Bei der Arbeit der beiden ging es um Urteilsvermögen und das Treffen von Entscheidungen - was unsere Gedanken und Handlungen rational oder irrational macht. Их работа была посвящена вопросам суждения и принятия решений, а именно, тому, что делает наши мысли и действия рациональными или иррациональными.
Kurz gesagt, die meisten Anleger erkennen - auch wenn sie sich nicht immer als besonders rational denkende Species erweisen - Qualität, wenn sie sie sehen. Подытоживая, следует отметить, что большинство инвесторов - хотя и не всегда самых рационально мыслящих - способны определить положительные признаки, если таковые имеются.
die psychologische Ansteckung ist einer Haltung förderlich, die die Preisanstiege rechtfertigt, so dass die Teilnahme an der Blase fast rational genannt werden kann. психологическому заражению способствует мышление, оправдывающее рост цен, так что участие в пузырях можно было бы назвать почти рациональным.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.