Beispiele für die Verwendung von "Rechnen" im Deutschen

<>
Rechnen wir aus, was das ist. Давайте-ка посчитаем, сколько это будет.
Gut, rechnen wir doch mal nach. Так давайте же подсчитаем.
Und deswegen haben wir begonnen zu rechnen. И мы начали подсчёты.
Pamuk muss mit drei Jahren Gefängnis rechnen. Памуку грозит три года тюрьмы.
All unsere Handeln hängt vom Rechnen ab. Вся наша деятельность зависит от компьютера.
Kleine Länder wie Portugal dürfen damit nicht rechnen. Большие страны, такие как Франция и Германия, получают снисхождение при нарушении установленного Пактом максимального размера бюджетного дефицита, тогда как малым станам, вроде Португалии, таких послаблений никто не дает.
Selbstverständlich sollte man mit Änderungen und Einwänden rechnen. Безусловно, стоит ожидать того, что в проект будут внесены правки и возражения.
Mit Bildern ist aber frühestens 2018 zu rechnen. Однако фотографий следует ожидать не раньше 2018 года.
In jedem Quadrat rechnen wir die Durchschnittsfarbe aus. и в каждом подсчитывается средний цветовой показатель.
Mit einem baldigen weltweiten Zinsanstieg ist zu rechnen. Процентные ставки во всем мире скоро возрастут.
Hier muss ich rechnen, aber eigentlich rechne ich nicht gerne. Здесь мне придется посчитать, но честно говоря, я не очень это люблю.
Der gegenwärtige indonesische Präsident Wahid muss mit einem Amtsenthebungsverfahren rechnen; Теперь Президента Индонезии Вахид возможно ожидает импичмент;
Aber das war ein Fortschritt - wir rechnen ihnen das an. Отдадим им должное - это был прогресс.
Die Menschen dieser Welt rechnen damit, dass Sie ihre Erwartungen erfüllen. Народы мира ожидают, что вы это сделаете.
Und das Ironische ist, dass er nicht sehr gut rechnen konnte. Ирония в том, что с математикой у него было не очень хорошо.
Mit all dem muss man also bei der Gestaltung des Outfits rechnen. Мы должны иметь это в виду, когда создаем образ.
Wenn die Zinsen fallen, so ist mit einem gegenteiligen Effekt zu rechnen. Когда процентные ставки падают, можно предсказать обратный эффект на цены активов.
Ist in China daher in nächster Zeit mit umfassenderen Währungsmaßnahmen zu rechnen? Так следует ли нам ожидать гораздо более серьезных изменений в области валютного курса в Китае в ближайшем будущем?
Sie bedeutet, dass der Fonds für mehrere Jahre mit Überschüssen rechnen kann. Это говорит о том, что в течение ближайших лет ожидается профицит бюджета.
Sobald eine neue Regierung gebildet wurde, ist mit neuerlichen Konfrontationen zu rechnen. Скорее всего, как только новое правительство будет сформировано, появятся новые конфликты.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.