Beispiele für die Verwendung von "Resultat" im Deutschen

<>
Übersetzungen: alle206 результат157 andere Übersetzungen49
Ein Resultat ist die Pseudodemokratie. Одним результатом оказалась псевдодемократия.
Was zeigt das Resultat aber wirklich? И о чем же свидетельствует такой результат?
Das Resultat ist "Höllen und Himmel." Результатом стали "Ад и Небеса".
Aber das Resultat sind immer Geschichten. Но в результате обязательно должна получиться история.
Das Resultat wurde immer wieder wiederholt. Полученный результат неоднократно воспроизводился,
Ja, das ist ein erschreckendes Resultat. Да уж, устрашающий результат.
Und als Resultat bekommen wir Krankheiten. И как результат мы имеем заболевания.
Was ist also das soziale Resultat davon? Итак, каков же социальный результат всего этого?
Ist das das Resultat einer falschen Ernährung? Это результат неправильного питания?
Oft ist das Resultat des Capgras-Syndroms tragisch. Зачастую, результат синдрома Капгра трагичен.
Das unvermeidliche Resultat ist an Fatalismus grenzende Politikmüdigkeit. Общественная апатия, граничащая с фатализмом, является неизбежным результатом.
Es scheint, dass Krebs ein direktes Resultat einer Verletzung ist. Похоже, что рак это прямой результат травмы.
Als Resultat dieser verbesserten Beziehungen hat Indonesien chinesische Kurzstreckenraketentechnologie erhalten. В результате улучшения данных отношений Индонезия получила китайские технологии тактических ракет.
Dies ist das Resultat von numerischer Geometrie, Gestenerkennung und maschinellem Lernen. Это результат вычислительной геометрии, распознавания жестов и обучения машин.
Als Resultat geht sie begeistert und fasziniert von Indien nach Hause. и в результате уносит с собой восторженное отношение к Индии.
Denn die meisten Probleme heutzutage sind das Resultat einer kurzfristigen Denkweise. Потому что большинство проблем, с которыми сейчас сталкивается мир - это результат краткосрочного мышления,
Hier ist das Resultat dessen, was ich Ihnen gerade gezeigt habe. Вот результаты того, что я вам сейчас показал.
Was sollten wir dagegen machen und was wird das Resultat sein? Что мы можем сделать с проблемой, и каков будет результат?
Das Resultat dieses Versäumnisses ist eine allgemeine Gleichgültigkeit und Passivität des Publikums. Результатом такой неспособности является общее безразличие и пассивность аудитории.
Sind die enormen Unterschiede beim Einkommen und Vermögen ein unausweichliches Resultat des schnellen Wachstums? Неужели огромный доход и разница в богатстве являются неизбежным результатом быстрого роста?
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.