Beispiele für die Verwendung von "Rettung" im Deutschen
Das hat zur Rettung unzähliger Leben beigetragen.
Это помогло спасти бесчисленное количество жизней.
Während wir Rettungsaktionen durchführen, passiert genau das hier.
Пока мы заняты спасением банкротов, это произошло.
Kann unter diesen Umständen überhaupt irgendein Rettungsplan funktionieren?
В подобных обстоятельствах разве может сработать вообще какой-нибудь план по спасению?
Per Luftrettungsdienst von Nordsee-Bohrinsel geretteter Vogel wieder freigesetzt
Птица, переброшенная по воздуху в безопасное место с буровой установки в Северном море, выпущена обратно в дикую природу
Die Rettung der Banken hat zu einer Fusionswelle geführt.
Поддержка банков привела к волне поглощений.
Warum eine solche Rettungsaktion im unverhohlen kapitalistischsten Land der Welt?
Почему эти спасительные меры приходится применять в передовой капиталистической стране?
Auch wenn es die Notwendigkeit zur Rettung nur langsam einräumte.
Не слишком отдавая себе отчет в том, что народ не спешил понимать, что его вообще надо спасть.
Es ist unwahrscheinlich, dass die US-Politik hier Rettung bringen wird.
Маловероятно, что политика США придет на помощь.
Wir haben diese Methode in der Treasure Rettungsaktion noch einmal benutzt.
Мы использовали тот же прием во время спасения птиц с "Сокровища".
die Rettungsaktion von 1998 funktionierte nicht, dafür umso mehr die Abwertungsmechanismen.
дефолт 1998 года не помог восстановить экономику, но инфляция принесла позитивные результаты.
Paulson machte erneute eine Kehrtwende und schlug einen systemische Rettungsaktion vor.
Полсон снова пошел на компромисс и предложил системные меры по спасению.
Tatsächlich besteht ein ernstes Risiko, dass diese Rettungsaktionen zulasten Osteuropas gehen.
Фактически, существуют серьезные опасения относительно того, что эти меры по борьбе с кризисом будут осуществляться за счет Восточной Европы.
Als die Rettung kam wurde er wiederbelebt und hatte keinen Hirnschaden.
Когда спасатели подъехали, они привели его в сознание - оказалось, что, мозг не поврежден.
Doch sind geldpolitische Impulse in Wahrheit oft genau so selektiv wie Rettungsaktionen.
Но монетарное стимулирование является часто в действительности столь же отборным, как и поручительство.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung