Beispiele für die Verwendung von "Richtung" im Deutschen mit Übersetzung "направление"

<>
In welche Richtung ist er gegangen? В каком направлении он пошёл?
Und sie gehen in die falsche Richtung: И они идут в неправильном направлении:
Er könnte in jede beliebige Richtung springen. Он может отскакивать в любом направлении.
Dies ist ein Schritt in die richtige Richtung. Это шаг в правильном направлении.
Manche Transferleistungen fließen überhaupt in die umgekehrte Richtung. А некоторые перераспределения и вовсе происходят в обратном направлении.
Und das arbeitet also in die umgekehrte Richtung. И это работает в противоположном направлении.
Viele Länder unternehmen bereits Schritte in diese Richtung. Многие страны предпринимают шаги в этом направлении.
Aber die Fehler gingen in eine gute Richtung. Но он делал ошибки в верном направлении.
Es gibt ein paar positive Signale in diese Richtung. В этом направлении есть некоторые позитивные сигналы.
Alle roten Seiten, zum Beispiel, zeigen in eine Richtung: К примеру, все красные стороны смотрят в одном направлении:
Saudi-Arabien bewegt sich leider in die entgegengesetzte Richtung. Саудовская Аравия, к сожалению, движется в противоположном направлении.
Öffentliche Anhörungen wären eine Schritt in die richtige Richtung. Открытые заседания были бы шагом в правильном направлении.
Viele Faktoren könnten Chinas Wirtschaft in diese Richtung treiben. Многие факторы, возможно, толкают экономику Китая в этом направлении.
Die bisher gemachten Erfahrung deuten jedenfalls alle in eine Richtung: И весь существующий опыт указывает в одном направлении:
Dies ist die Richtung, die die Debatte gegenwärtig einschlagen sollte. И именно в этом направлении должны сейчас развиваться дебаты.
Und, sehen Sie, dann geht es in die andere Richtung. И вот эта штука, видите, идёт в другом направлении.
Stillstand ist besser als eine Bewegung in die falsche Richtung. лучше стоять на месте, нежели двигаться в неверном направлении.
Der jüngste Schuldendeal war ein Schritt in die falsche Richtung. Недавняя налоговая мера - это шаг в неверном направлении.
Sie sind kleine molekulare Kuriere, die in eine Richtung laufen. Это маленькие молекулярные курьеры, движущиеся в одном направлении.
Die generelle Richtung jeder Volkswirtschaft hängt von der Lebenserwartung ab. Целое направление экономики любой страны зависит от продолжительности жизни ее населения.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.