Beispiele für die Verwendung von "Risiko" im Deutschen

<>
Übersetzungen: alle1323 риск1156 andere Übersetzungen167
"Risiko" ist kein einfaches Spiel. "Jeopardy" не так проста.
Es bestand das Risiko einer Verletzung. Более того, ходьба могло вызвать травму.
In Krankenhäusern sind sie ein Sicherheitsrisiko. В больницах - это вопрос безопасности.
Fukushima und das Risiko atomarer Proliferation Атомная бомба в каждом реакторе
Tatsächlich tendieren sie etwas in Richtung Risiko. Они решили рискнуть.
Das ist ein mögliches Risiko für Herzerkrankungen. что может привести к сердечно-сосудистым заболеваниям.
Folglich weigert sich das Regime, irgendein Risiko einzugehen. В результате, режим отказывается рисковать.
Besteht das Risiko von der Baubehörde verklagt zu werden? Собираетесь ли вы быть засуженным комиссией по зонированию?
Das erste Risiko betrifft die Grundinteressen eines jeden Staates: Первейшая забота и самый основной интерес всякого государства:
Das andere Risiko wird besonders bei den PVPs augenfällig. Другая опасность наиболее отчетливо просматривается в PVP.
Und ich lade Sie ein, dieses Risiko mit mir einzugehen. И хочу пригласить вас рискнуть вместе со мной.
Sie könnten sagen, nun, vielleicht mögen Affen einfach kein Risiko. Вы можете подумать, что, наверное, обезьяны просто не любят рисковать.
Es gab kein reales Risiko, aber die Leute fürchteten sich. Реальной опасности не было, но люди были напуганы.
Sie wollen Veränderung und Gerechtigkeit, sogar unter Risiko von Chaos. Они хотят перемен и справедливости, даже ценой смуты.
Das Szenario des Bürger- oder Stammeskrieges ist das schlimmste Risiko. Сценарий гражданской/межплеменной войны - худший из вариантов развития событий.
Als ich mich bei Harvard bewarb, war das nicht ohne Risiko. Я на спор подал заявление в Гарвард,
Das erste gesundheitliche Risiko ist ein Wort, dass Murrey Schafer prägte: Первая достаточно большая проблема - это выдуманное Мюрреем Шафером слово "шизофония".
Kulturelle Offenheit birgt daher das Risiko, die Gültigkeit unserer Werte abzumindern. Таким образом, открытость культур несет в себе опасность девальвации наших ценностей.
Tatsächlich besteht ein ernstes Risiko, dass diese Rettungsaktionen zulasten Osteuropas gehen. Фактически, существуют серьезные опасения относительно того, что эти меры по борьбе с кризисом будут осуществляться за счет Восточной Европы.
Es ist immer mit einem Risiko verbunden, über Wechselkurse zu berichten. Писать о валютных курсах всегда рискованно.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.