Exemples d'utilisation de "Rohstoff" en allemand

<>
Wissen Sie wie viel Kaffee als Rohstoff, als Bohne, kostet? Знаете, сколько стоит кофе, если рассматривать его в качестве зернового сырья?
Als Rohstoff, als Eigenschaft, die wir in der Zukunft nutzen können. В качестве сырья, ради характеристики, которую мы можем использовать в будущем.
Es ist der Rohstoff, das Baumaterial der Evolution unserer landwirtschaftlichen Nutzpflanzen. Это сырье, материалы, эволюция наших сельскохозяйственных культур.
Der erste besteht darin, einen Rohstoff zu wählen, vorzugsweise einen, der regional, der in ihrer Umgebung vorhanden ist, zur lokalen Herstellung also. Первый этап - выбор промышленного сырья, желательно такого, которое доступно в вашем регионе или районе, т.е. местного производства.
Heute nutzen wir nur einen einzigen Rohstoff, Petroleum, um unsere Häuser zu heizen, unsere Autos anzutreiben und um die meisten Materialien, dies Sie um sich herum sehen, herzustellen. На сегодняшний день мы используем одно сырье - нефть - для отопления, для изготовления автомобильного топлива и большинства материалов.
Und wir wissen, dass die Öko-Industrie Branche, diese Art von Geschäftsmodellen - es gibt in Europa ein Modell, das heisst Öko-Industrie-Park, wo entweder der Abfall einer Firma der Rohstoff einer anderen ist, oder man nutzt recycelte Materialien, um Produkte herzustellen, die man problemlos nutzen und verkaufen kann. И мы знаем, что есть эко-промышленный бизнес, такие бизнес модели - например, в Европе есть такая модель как эко-индустриальный парк, где отходы одной компании становятся сырьем для другой, или переработанные материалы используются для производства товаров для потребления и продажи.
Das erste sind die Rohstoffe. Во-первых, это промышленное сырье.
Beginnend mit der Agrarwirtschaft, die Rohstoffe anbietet. Мы - аграрная экономика и мы поставляем сырьевой материал на рынок.
Der erste Grund ist die Möglichkeit regionaler Rohstoffe. Первая причина - это наличие доступного промышленного сырья локального характера.
Rohstoffe waren die Basis der Agrarwirtschaft, die Jahrtausende existierte. Сырьевые материалы лежали в основе аграрной экономики, которая просуществовала в течение тысячелетий.
Ein neues Verfahren soll Abfall mittels Enzymen in Rohstoffe verwandeln. Новый процесс должен превращать отходы в сырьё с помощью энзимов.
Daher können wir uns nicht mehr auf die herkömmlichen Verfahren des Risikomanagements verlassen, die allein auf den Rohstoffen beruhen. В результате мы не можем больше рассчитывать риски, исходя только из свойств сырьевых материалов.
Jeder dieser Rohstoffe stellt einen bedeutenden Produktionsfaktor großer Unternehmen dar. Каждый данный вид сырья является важным ресурсом для крупных корпораций.
Einhundert Jahre später, besteht unser Handel aus Rohstoffen, hauptsächlich Gold, Holz und Kakao. Спустя сто лет мы по прежнему торгуем сырьем, главным образом золотом, лесом и какао.
Im Gegensatz zu vielen anderen Nachkriegsszenarien, gibt es im Irak jede Menge Rohstoffe zu verarbeiten. В отличие от многих недавних пост-конфликтных ситуаций, существует большое количество сырья для работы.
Dafür muss ich etwas in der Geschichte zurückgehen, in eine Zeit, als alles mit Rohstoffen begann. Чтобы рассказать об этом, я вернусь к первоистокам, так как в начале было сырье.
Erstens bringen die hohen Rohstoffpreise unerwartete Gewinne für die führenden Förderer von Rohstoffen in der Region. Во-первых, высокие цены на сырьевые товары принесли неожиданную прибыль ведущим производителям сырья в регионе.
Brasilien entwertete seine Währung, den Real, um ca. 50%, die Preise für Rohstoffe, Argentiniens Hauptexportgüter, sanken spürbar. Бразилия девальвировала свою валюту - реал - почти на 50%, в результате чего резко упала стоимость сырья - основной статьи экспорта Аргентины.
Vor einhundert Jahren wurde unser Handel auf die Versorgung von Rohstoffen, hauptsächlich Gold, Holz und Kakao beschränkt. Сто лет назад наша торговля была ограничена поставками сырья, главным образом золота, леса и какао.
Im Ölpreis sind die Kosten für Förderung, Raffinierung und Vertrieb enthalten, nicht jedoch für die Produktion des Rohstoffs. Цена на нефть отражает затраты на ее добычу, очистку и реализацию, но не на создание самого сырья.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !