Beispiele für die Verwendung von "Schau" im Deutschen

<>
Ein Jahr später wurde die Ausstellung vor dem pariser Rathaus zur Schau gestellt. Год спустя эти работы были выставлены в здании администрации Парижа.
Wir haben wirklich ein Stückchen Ozean genommen, eine Glassscheibe davor gemacht, und zusammen Blauflossen- und Gelbflossenthunfische zur Schau gestellt. Мы фактически взяли кусочек океана, поместили его под стекло и выставили на обозрение голубого и желтопёрого тунца.
Bei den bitteren Debatten um den Irak und den Iran im Wahljahr und den miesen wirtschaftlichen Aussichten sind die Amerikaner wahrscheinlich nicht in Stimmung für den triumphalen Pomp einer neuen aufstrebenden Macht, der in Beijing zur Schau gestellt wird. Среди горьких дебатов в год выборов по поводу Ирака и Ирана и мрачной экономической перспективы, американцы могут быть не в настроении для торжественного зрелища новой восходящей державы, выставленной напоказ в Пекине.
Der Kapitalismus im chinesischen Stil stellt offen seine Verachtung für eine der grundlegenden Lehren Konfuzius' zur Schau - sorge dich nicht um die Armut, warnte er, sorge dich um die Ungleichheit. Капитализм в духе Китая выставляет напоказ свое пренебрежение к одному из основных учений Конфуция - не бойтесь бедности, предупреждал он, бойтесь неравенства.
"Schau dir den Mond an!" "Посмотри на Луну."
Schau auf diesen hohen Berg! Посмотри на эту высокую гору!
Bitte schau nach meinem Gepäck. Присмотри за моим багажом, пожалуйста.
schau was wir getan haben. чего мы уже достигли.
"Schau Dir ihre Bäuche an, pink. "Посмотри на их брюшки, они розовые,
"Schau, ich werde dir etwas erzählen. "Послушай, что я тебе скажу:
Schau dir das Haus dort an! Посмотри на этот дом.
Schau dieses Wort im Wörterbuch nach. Поищи это слово в словаре, пожалуйста.
Schau Dir diese Mords-Gleichungen an. Зацени эти улетные уравнения!
Schau die Welt im Pausieren an. созерцайте мир в паузах.
"Schau, die Yankees haben ein riesiges Imageproblem. "Послушай, у янки огромные проблемы в отношениях с общественностью.
Schau mal auf die Wolke dort drüben. Посмотри-ка на облако там.
"Hey, schau mal, wie groß ich bin!" "Эй, посмотри, какая я большая!"
Doch alles übrige schau in der Wikipedia nach. А остальное посмотрите в Википедии!
Diese Person war sehr konsequent und sagte, "Schau. Но мой собеседник был непреклонен и сказал:
"Na gut, ich komme und schau mir das an." "Я зайду на днях и взгляну на него".
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.