Beispiele für die Verwendung von "Schlicht" im Deutschen
Übersetzungen:
alle232
простой91
просто77
скромный3
подкрадываться1
закрадываться1
красться1
andere Übersetzungen58
Doch ist diese Auslegung schlicht unzutreffend.
Однако такая интерпретация категорически неправильна.
Oder ist es schlicht die alte Hinhaltetaktik?
Или правительство хочет в очередной раз выиграть время, чтобы переждать президентские выборы США?
sie ist schlicht ein natürlicher Aspekt menschlichen Seins.
это естественное явление для человеческой природы.
Wie vorherzusehen war, waren die Ergebnisse schlicht furchtbar.
И вполне предсказуемо результаты были ужасными.
Stell die drei Minuten zurück, das ist schlicht nicht fair.
Сбросьте трёхминутный счётчик, а то как-то нечестно получается.
Und ich nahm an, das sei schlicht wahr, immer wahr.
И я предположил, что это была очевидная истина, которая всегда верна.
Das gesamte Ausschlussverfahren unterminiert schlicht und einfach das multilaterale Handelssystem.
Исключение уже само по себе подрывает многостороннюю торговую систему.
Ich habe meine Bildung schlicht auf einem etwas anderen Weg bekommen.
Я получил образование несколько иным образом.
Und ich war schlicht überwältigt davon, wie falsch ich lag, in dieser Sekunde.
И я был поражен тем, наскольно я был невежествен в тот момент.
Aber es wäre schlicht unmöglich, ein Eigentumsrecht auf unser gesamtes Bruttoeinkommen zu erhalten.
Однако мы не можем иметь право собственности на весь свой доход до вычета налогов.
Waren die vor zwei Wochen zur Stützung des Finanzsystems ergriffenen Maßnahmen schlicht falsch?
Неужели меры по укреплению финансовой системы, принятые две недели назад, были ошибочны?
Zugestanden, vielen dieser Bewohner des Stadtzentrums fehlten schlicht die Ressourcen für eine problemlose Evakuierung.
Если говорить точно, то большинство этих жителей, проживавших во внутренних районах города, попросту не имели средств на то, чтобы эвакуироваться.
Das chinesische Regime ist schlicht und einfach Opfer seines eigenen Unvermögens, sich zu reformieren.
Китайский режим является попросту жертвой своей неспособности к самореформированию.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung