Beispiele für die Verwendung von "Schlussendlich" im Deutschen
Und dann, schlussendlich, die ersten geklonten Schweinchen:
И, наконец, первые клонированные поросята:
Schlussendlich brauchen wir auch Wahlmöglichkeiten für die Führer.
Последнее, что нам нужно, - альтернативы для лидеров.
Und schlussendlich entdeckten wir Moleküle, die spezifisch Nerven markierten.
И в итоге мы открыли молекулы, которые специфически помечали нервы.
Denn schlussendlich tun wir ja so etwas wie Übertagebergbau.
Потому что, в первую очередь, мы делаем надземную горнодобывающую промышленность.
Und schlussendlich ist der fünfte Schritt Barmherzigkeit, universelle Barmherzigkeit.
И, наконец, пятый шаг - сочувствие, всеохватывающее сочувствие.
Und schlussendlich, wandle es wieder um für die wirkliche Welt.
И, наконец, возвращаемся с этим ответом в реальный мир.
Schlussendlich muss sie dort sein, wenn wir ihn damit stimuliert haben.
Раз уж мы стимулируем его розой, то она в конечном итоге должна быть где-то внутри неокортекса.
Schlussendlich könnten diese Stolpersteine auch zum Scheitern von Blairs Mission führen.
В конечном счете, эти препятствия могут привести к провалу задачи Блэра.
Also wie kann ein Hormon schlussendlich die Geschwindigkeit des Alterns einschränken?
Как гормон может влиять на скорость старения?
Dann mein erster Guss, dann meine Gussvorlage und schlussendlich meine Bronze.
Это мое первое литье, это мое основное литье, и это литье из бронзы.
Schlussendlich suchen die Teilnehmer im Bewusstsein eines unweigerlichen Scheiterns nach einem Sündenbock.
И наконец, осознав неизбежность неудачи, участники конференции 1933 года нашли козла отпущения.
Schlussendlich dauert die Erholung an, aber sie steht nicht auf festem Boden.
В заключение надо сказать, что экономическое восстановление продолжается, но оно находится не на прочном основании.
Und schlussendlich wird es so oder so passieren, wie Europa gerade schmerzhaft erfährt.
В конечном итоге, это все равно произойдет, так или иначе, в чем Европа болезненно убеждается на своем опыте.
Schlussendlich kann es sich bei CSR schlicht um eine Frage der Werbung handeln.
Наконец, КСО может быть просто рекламой.
Es scheint als entwickelten wir uns schlussendlich doch noch zu Hütern unserer Brüder.
Мы, кажется, наконец-то становимся миром, к котором каждый из нас является защитником братьев своих.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung