Beispiele für die Verwendung von "Seemann" im Deutschen

<>
Seeleute können meistens nicht schwimmen. Моряки, по большей части, не умеют плавать.
Ihre Tradition ist so außergewöhnlich, dass diese Seemänner gesegelt sind, drei Millionen Quadratmeilen über den Pazifik, ohne Instrumente dafür zu verwenden. Эта традиция настолько удивительна - ведь эти моряки прошли 3 млн квадратных миль по Тихому океану вообще без инструментов.
Und diese Frauen singen einen betörendes Lied, ein so anziehendes Lied, dass alle Seemänner, die es hören, an den Felsen zerschmettern und sterben." Они поют чарующую песню, такую соблазнительную, что все моряки, которые слышат её, разбиваются о скалы и погибают".
Im Jahr 2007 haben iranische Streitkräfte eine Gruppe britischer Seeleute im Persischen Golf gefangen genommen und sie einige Wochen später nach starkem Druck aus Großbritannien wieder freigelassen. Еще в 2007 г. иранские войска захватили группу британских моряков в Персидском заливе, освободив их несколько недель спустя под сильным давлением со стороны Великобритании.
In den Wochen der Krise, die durch die illegale Festnahme von 15 britischen Seeleuten durch den Iran ausgelöst wurde, verschärft die unentschlossene und widersprüchliche Haltung der Europäischen Union die Situation noch weiter. Несколько недель спустя начала кризиса, вызванного незаконным арестом Ираном 15 британских моряков, нерешительный и противоречивый подход Европейского Союза только усугубляет положение.
Die Anwesenheit von Zivilisten im Zielgebiet, von denen viele evakuiert werden mussten, macht diese nordkoreanische Attacke noch provokanter als die Versenkung des südkoreanischen Kriegsschiffs Cheonan im März, bei der 46 Seeleute den Tod fanden. Присутствие гражданских лиц, многих из которых пришлось эвакуировать, сделали нападение Северной Кореи еще более провокационным, чем потопление в марте южнокорейского военного корабля "Чхонан", в результате чего погибли 46 моряков.
Also lehrten sie mich nachts Schimpfwörter-Scrabble, und dann, im Geheimen, zu fluchen wie ein Seemann. По вечерам они обучали меня составлять ругательные слова в игре "Скраббл", а потом, в тайне, сквернословить как матрос.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.