Beispiele für die Verwendung von "Sehr" im Deutschen

<>
Übersetzungen: alle5505 очень2367 весьма91 сугубо3 andere Übersetzungen3044
Sie betreffen uns zu sehr. Они затрагивают нас слишком глубоко.
Wie sehr muss sich die Welt sorgen? Насколько миру стоит беспокоиться из-за этого?
Das Jelzinregime war nicht so sehr demokratisch als vielmehr anarchisch und oligarchisch. Режим Ельцина был не настолько демократичным, сколько анархичным и олигархичным.
Irgendwie mag ich sie so sehr, weil sie nett zu mir sind. Но ведь я люблю их так сильно потому, что они хорошо ко мне относятся.
Es ist eine Ehre hier zu sein, danke sehr. Для меня честь быть здесь, большое спасибо.
Die Streifen, die Sie sehen können - all diese Streifen sind im Grunde verzerrte Bilder von Galaxien, die sehr viel weiter weg sind. Поэтому, видимые здесь полоски, все эти полоски, на самом деле являются искаженными изображениями галактик, находящихся намного дальше.
Sehr geehrte Damen und Herren Уважаемые дамы и господа
Ich liebe die Mythologie zu sehr. Я слишком сильно люблю мифологию.
"Wie sehr dachten diese Patienten, dass sie litten?" "Насколько сильно, по мнению самих пациентов, они страдали?"
Hochrangige Regierungsvertreter können sich kaum zurückhalten, so sehr wünschen sie sich einen Sieg Kerrys. Они едва удерживаются от того, чтобы не пожелать открыто победы Керри, настолько они хотят, чтобы он победил.
Das Baby schrie so sehr, dass es sich übergeben musste, sagte sie. Малышка плакала так сильно, что ее стошнило, добавила она.
Dafür mag ich ihr Land zu sehr. Мне слишком сильно нравится их страна, чтобы так поступить.
Wie sehr scheint sich Frum nun geirrt zu haben! Насколько же неверной кажется сейчас его оценка.
So sehr will ich einen Ferrari auch nicht, dass ich dafür mein Haus verkaufen würde. Я не настолько хочу Феррари, чтобы для его покупки продавать дом.
"Die Menschen leiden so sehr und brauchen heute Hilfe," sagte Penning während der zweiten Anhörung des Mesotheliom-Gesetzes im Dezember des vergangenen Jahres. "Люди страдают так сильно, и им нужна помощь сегодня", сказал Пеннинг во время второго чтения Билля о мезотелиоме в декабре прошлого года.
Die jüngere Tochter wird bei uns zu sehr verwöhnt. Младшая дочь у них слишком изнеженная.
Ich meine, wie sehr zehren wir von unseren Erinnerungen? Я к тому, что насколько часто мы потом возвращаемся к нашим воспоминаниям?
Ich meine, er liebte es so sehr, dass er nachdem Ende in der NFL Vereinen beitrat. Представьте, ему это нравилось настолько, что после выхода на пенсию с Национальной футбольной лиги, он начал вступать в клубы.
Doch haben Amerika und der Westen an wichtigen Wendepunkten erkannt, dass sich die Zeiten so sehr geändert hatten, dass diese Diktatoren ihren Nutzen verloren hatten. Но Америка и запад в решающие переломные моменты, действительно, понимали, что времена изменились так сильно, что эти диктаторы пережили свою пользу.
Leider lässt das den neuen IWF zu sehr wie den alten klingen. К несчастью, это делает новый МВФ слишком похожим на старый.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.