Beispiele für die Verwendung von "Sicherheitskräften" im Deutschen

<>
den Sicherheitskräften und den Energieexporten. силы безопасности и экспорт энергии.
Die beste Methode, einen Zusammenstoß zwischen der Bevölkerung und den Sicherheitskräften zu verhindern, wäre ein echter Reformprozess, der zu Wahlen und einer Regierung der nationalen Einheit führt. Лучший способ избежать конфронтации между людьми и силами безопасности заключается в проведении подлинной реформы, ведущей к выборам и созданию правительства национального единства.
Dies stand im Widerspruch zu tibetischen Angaben über Dutzende, womöglich bis zu 100 Toten und Berichten ausländischer Touristen, die Schüsse hörten und sahen, wie Tibeter von den Sicherheitskräften niedergeschossen wurden. Это противоречит тибетским сообщениям о нескольких десятках смертельных случаев, возможно даже ста, а также заявлениям иностранных туристов, признавшихся, что они слышали выстрелы и видели тела убитых тибетцев, расстрелянных силами безопасности.
Einer Schätzung der Vereinten Nationen zufolge gab es in den letzten zwei Kriegsjahren bei den Sicherheitskräften 15.000 Tote, bei der Opposition 10.000 und unter der Zivilbevölkerung 45.000. По данным Организации Объединенных Наций, силы безопасности потеряли 15 000 человек, оппозиция - 10 000, и 45 000 мирных граждан погибли за последние два года боевых действий.
Wenn man allerdings im Fernsehen die burmesischen Mönche sieht, wie sie sich den Sicherheitskräften eines der autoritärsten Regime der Welt entgegenstellen, fällt es nicht schwer, manche Vorzüge des Glaubens zu erkennen. Но, видя по телевизору, как монахи в Бирме противостоят силам безопасности одного из самых деспотических режимов в мире, сложно не видеть добродетель в религиозной вере.
Nur ein regionales und globales Abkommen, das Afghanistans Stabilität Priorität über andere Ziele gibt, kann langfristige Stabilität ermöglichen, indem es Afghanistan in die Lage versetzt, mit Sicherheitskräften zu überleben, die es sich leisten kann. Укрепление сил безопасности Афганистана - это по большей части временная мера, поскольку страна не может поддерживать вооруженные силы в таком размере, в котором она нуждается в данный момент.
Die Sicherheitskräfte sollten gesäubert und diszipliniert werden. Необходимо навести порядок в силах безопасности.
Ohne die Beteiligung der Armee und der Sicherheitskräfte wird Mursi kaum gestürzt werden können. Мурси почти наверняка не удастся сместить без участия армии и органов безопасности.
Außerdem wurden fünf Mitglieder der thailändischen Sicherheitskräfte getötet. Было также убито пять солдат тайских сил безопасности.
Im Herbst 2001 wurde beispielsweise der tschetschenische Feldkommandeur Ruslan Gelajew mithilfe offizieller georgischer Sicherheitskräfte aus der Pankisi-Schlucht nach Abchasien gebracht. Так, осенью 2001-го грузинские органы безопасности обеспечили переправу чеченского полевого командира Руслана Гелаева из Панкисского ущелья в Абхазию.
Die Sicherheitskräfte waren bei der Lösung der Probleme nicht hilfreich. Терроризм их не обострил, а силы безопасности не помогли решить их.
Anschließend rückten chinesische Sicherheitskräfte in großer Zahl in sämtliche tibetische Gebiete vor. После этого китайские силы безопасности начали в большом количестве стягиваться во все Тибетские области.
Abbas ist immer noch palästinensischer Präsident und damit aufgrund des Grundgesetzes Oberkommandierender aller palästinensischen Sicherheitskräfte. Аббас остается президентом Палестины, и по Основному закону он является главнокомандующим всех палестинских сил безопасности.
Auf Wunsch von Ministerpräsident Iyad Allawi beschloss die NATO, die Ausbildung irakischer Sicherheitskräfte zu unterstützen. По просьбе премьер-министра Ияда Аллауи НАТО предложила расширить помощь в обучении иракских сил безопасности.
Durch die gegenseitige Manipulation ließen sich die Terroristen und die Sicherheitskräfte kaum noch voneinander unterscheiden. Манипулируя друг другом, террористы и силы безопасности стали неотделимы друг от друга.
nämlich von der Rolle der Sicherheitskräfte und der technologischen Ausgereiftheit der repressiven Instrumente des Staates. роли сил безопасности и технического совершенства репрессивных возможностей государства.
Oft sind die Sicherheitskräfte noch Überbleibsel aus dem alten Regime, und es gibt kein unabhängiges Justizwesen. Часто силы безопасности являются пережитком старого режима, и нет никакой независимой политической системы.
Mit jedem weiteren vollzogenen Kreis nähern sich beide Parteien - Terroristen wie Sicherheitskräfte - immer mehr einander an. И с каждым поворотом круга обе стороны - террористы и силы безопасности - сближаются друг с другом.
In den letzten Wochen haben Sicherheitskräfte die Entwicklungen in drei arabischen Staaten auf unterschiedliche Weise geprägt. В последние недели силы безопасности трех арабских государств оформили развитие событий там тремя различными способами.
In einem Kapitel wird beschrieben, wie Sicherheitskräfte Personalentscheidungen an sämtlichen Schlüsselpositionen einschließlich Schulen und Universitäten kontrollieren. Одна из глав посвящена тому, как силы безопасности контролируют назначения на все важные должности, в том числе в школах и в университетах.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.