Beispiele für die Verwendung von "Sinne" im Deutschen mit Übersetzung "смысл"

<>
In diesem Sinne sind wir verwandt. Поэтому в этом смысле мы связаны друг с другом.
Kein wirkliches Ambigramm im eigentlichen Sinne. Не совсем амбиграмма, в обычном смысле этого слова.
In diesem Sinne ist die Charta reaktionär. В этом смысле Хартия является реакционной:
In diesem Sinne ist das Konzept zirkulär. В этом смысле это закольцованная концепция.
Ich bin kein Erforscher im ursprünglichen Sinne. Я ведь не исследователь в традиционном смысле.
In gewissem Sinne tritt nun das Unvermeidliche ein. В каком-то смысле неизбежность приходит всегда.
China ist in diesem Sinne Nordkoreas gefährdeter Banker. Китай в этом смысле является банкиром, которому Северная Корея должна огромную сумму.
Die Ausstellung drehte sich in gewissem Sinne darum. Презентация была в некотором смысле об этом.
In gewissem Sinne ist dies kein neues Phänomen. В определенном смысле, этот феномен не нов.
Andere wiederum sind in gewissem Sinne sehr reell. Прочие - весьма реальны, в определённом смысле.
Protektionismus im klassischen Sinne des Begriffs ist unwahrscheinlich. Протекционизм в классическом смысле слова является маловероятным.
In diesem Sinne vertritt Zuma das Südafrika von gestern. В этом смысле Зума представляет вчерашнюю Южную Африку.
Und in diesem Sinne ist Ballonfahren eine schöne Metapher. И в этом смысле, воздухоплавание - отличная метафора.
Der Atem verbindet uns wirklich alle im wahrsten Sinne. Вдох по сути соединяет всех нас в прямом смысле слова.
in einem gewissen Sinne wäre er unser aller Präsident. в некотором смысле он будет всеобщим президентом.
In diesem Sinne ist Falun Gong ein doppeltes Paradoxon: В этом смысле Фалон Гонг является двойным парадоксом:
Aber ich antizipiere wir tun es im guten Sinne. Но оно будет предугадывать, что мы делаем, в хорошем смысле.
In diesem Sinne wird die Macht zu einem Positivsummenspiel. В этом смысле власть становится игрой с положительной суммой.
Es war in einem gewissen Sinne ihr eheliches Bett. В каком-то смысле это было их брачное ложе.
Verbrauch, in diesem Sinne, ist ein Ausdruck ihres produktiven Potentials. Потребление, в этом смысле, это выражение их продуктивного потенциала.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.