Beispiele für die Verwendung von "Sortieren" im Deutschen
Übersetzungen:
alle21
сортировать9
отсортировать4
рассортировать2
сортировка2
сортироваться1
andere Übersetzungen3
Wir sortieren die Proteine - von links nach rechts ist das Gewicht der Fragmente, das wir erhalten.
Мы сортируем белки - фрагменты, которые мы получаем, расположены по весу слева направо.
Und man kann das Video in einer Vielzahl verschiedener Weisen sortieren.
Видео также можно отсортировать по-разному.
Wir benutzen dazu einen hochautomatisierten Prozess, um diesen Kunststoff zu sortieren, nicht nur nach Art, aber auch nach Qualität.
Мы используем процесс с очень высокой степенью автоматизации, чтобы рассортировать тот пластик, не только по типу, но и по качеству.
Schlussendlich erhalte ich Programme, die Nummern perfekt sortieren können.
И, в конце концов, у меня появляется программа, которая максимально подходит для сортировки чисел.
Wir sortieren die Plastik-Fragmente in unterschiedliche Größen-Kategorien, von fünf Millimetern zu einem Drittel-Millimeter.
Сортируем пластиковые фрагменты в различные классы по размерам, с пяти миллиметров до одной-третьи миллиметра.
Jeder kann diese Monet-Drucke sortieren - von dem Bild, das sie am meisten mögen bis zu dem, das sie am wenigsten mögen.
Итак, каждый может отсортировать картины Моне от той, что нравится больше всего, к той, что нравится меньше всего.
Und wenn er dann ins Media Lab zurückkehrt,¥ kann er einfach auf irgendeine Wand zugehen und alle von ihm gemachten Fotos projektieren, sie sortieren und organisieren, die Grösse ändern, usw., und das wieder mittels ganz normaler Gesten.
А когда он вернётся в нашу лабораторию, он может подойти к любой стене, спроецировать все снятые фото, просмотреть и рассортировать их, подправить размеры и прочее, всё это при помощи естественных движений рук.
Die größte Herausforderung ist allerdings die schwierige Aufgabe, achtlos weggeworfene Geräte von den Straßen zu sammeln, sie dann zu sortieren und ihre internationale Verteilung und Verarbeitung zu koordinieren.
Основной проблемой, однако, является трудная работа по сбору ненужных устройств на улицах, их сортировка и координация усилий для их последующего международного распределения и переработки.
Wenn sie ausgelegt sind, kann ich sie an neue Stellen ziehen oder sie löschen oder einfach schnell einen ganzen Stapel sortieren, einfach so.
После того как мы их расклали, я могу перетаскивать объекты на новые места, или стирать их, или быстро сортировать целую стопку, знаете, просто сразу же.
Wir nahmen unsere Drucke von Monet mit ins Krankenhaus und baten diese Patienten, sie zu sortieren - vom Bild, das sie am meisten mögen zu dem, das sie am wenigsten mögen.
И вот мы пришли со своими картинами Моне в госпиталь, и попросили пациентов отсортировать картины в порядке симпатичности.
Natürlich ist die Chance bei zufällig gewählten Instruktionen sehr klein, dass sie per Zufall eben Nummern sortieren, also werden wohl keine der Instruktionen tatsächlich dies machen.
Конечно же, маловероятно, что случайный набор команд будет сортировать числа, так что ни одна программа не подойдёт.
Im Prinzip nehmen wir einem Patienten einen Tropfen Blut ab, sortieren die Proteine aus diesem Blutstropfen nach Gewicht und Schlupf, und fügen sie zu einem Bild zusammen.
В общем, что мы делаем - берём каплю крови у пациента, и сортируем белки в этой капле по тому, сколько они весят, насколько они скользкие, и строим изображение.
Jetzt reproduziere alle übriggebliebenen, die die Nummern am besten sortiert haben.
И теперь воспроизведи те, которые сортировали цифры самым лучшим образом.
Jetzt haben wir die Dinge nach Farben sortiert.
Теперь у нас все отсортировано по цвету, и угол указывает на цвет.
Und sie werden in großen Mengen gesammelt - man kann das Ausmaß davon hier sehen - und per Hand der richtigen Größe nach sortiert und dann wieder zurück auf die Straße gebracht.
Они собираются в огромном количестве - вы можете видеть масштаб проблемы здесь - вручную сортируются, а затем продаются вновь на улицах.
Und wenn wir sterben, müssen wir noch nicht mal in verschieden Müllbeuten sortiert werden.
И когда мы умираем, нас даже можно не сортировать по разным мешкам.
Mein Donnervogel sortiert Benachrichtigungsmails von Tatoeba in drei verschiedene Ordner, ohne dass ich ihn darum gebeten hätte.
Мой Thunderbird сортирует электронные сообщения от Татоэбы в три разные папки, хотя я его об этом не просил.
Dekontaminierungsarbeiten erzeugen eine große Menge Abfall, der auf lokaler, regionaler und nationaler Ebene gesammelt, transportiert, sortiert, gespeichert, volumenreduziert, zur Lagerung vorbereitet und schließlich in Endlagerstätten aufbewahrt werden muss.
Дезактивационные работы ведут к образованию огромных объемов отходов, которыми необходимо управлять - собирать, транспортировать, сортировать, хранить, снижать занимаемый объем, подготавливать к утилизации и, наконец, перемещать на постоянное захоронение - на местном, региональном и национальном уровнях.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung