Beispiele für die Verwendung von "Spricht" im Deutschen mit Übersetzung "разговаривать"
Übersetzungen:
alle1516
говорить1163
разговаривать144
сказать77
разговариваться1
порассуждать1
andere Übersetzungen130
Und überraschenderweise spricht sonst niemand mit den Hackern.
И что же вы думаете, никто не разговаривает с хакерами.
Sind seine Lippen still, spricht er mit den Fingerspitzen.
И даже если его губы молчат, разговаривают кончики его пальцев".
Eine professionelle Hellseherin, die mit Toten spricht, sie erreicht mich nicht?
Профессиональный медиум, который разговаривает с умершими, она не может связаться со мной?
Ich zeige Ihnen Dominque Straus-Kahn mit Obama, der mit seinen Fingerspitzen spricht.
Сейчас я покажу вам Доминика Страусс-Кана с Бараком Обамой, разговаривающего кончиками своих пальцев.
Er sagt ihnen gerne, wie die Toten gestorben sind, mit denen er so spricht, sehen sie.
Он любит рассказывать, как покойник стал покойником, те люди, с которыми он разговаривает через его ухо.
Wir haben also gehört, wie man mit lügenden Menschen spricht und wie man eine Lüge entdeckt.
Итак, мы обсудили немного, как надо разговаривать с обманщиком и как распознавать ложь.
Kann ein Mensch, der mit der Maschine spricht, feststellen, dass es sich nicht um einen anderen Menschen handelt?
может ли человек, разговаривающий с машиной, сказать, что она не человек?
Und wenn man mit ihnen spricht, hören sie zu, denn sie hören gern zu - es geht um sie.
И когда вы разговариваете с ними, они слушают потому, что они любят слушать - это о них.
Sie spricht mit den Frauen und erklärt, dass das Land ausgedörrt ist, weil sie die Bäume gefällt und verkauft haben.
Она разговаривает с женщинами и объясняет им, что земля неплодородна, потому что они срубили и продали деревья.
Er hat kein bestimmtes Programm oder gar starke Ideen, aber er spricht eine klare und vernünftige Sprache (er bezeichnet sich selbst als liberal-konservativ), die sich sehr von der mechanischen Parteisprache der Postkommunisten und Rechten unterscheidet.
У него нет нет особой программы или сильных идей, но он разговаривает в очень ясной и доходчивой форме (он называет себя либералом-консерватором), резко отличающейся от механического партийного языка посткоммунистов и правых.
Stimmt, sagte eine Türkin in unserer Hörweite, die fließend Englisch spricht, viel Zeit in London verbracht hat, für NGOs gearbeitet hat, die sich für die Förderung der Menschenrechte einsetzen und in den 1980er-Jahren inhaftiert wurde, weil er sich dem Militärregime widersetzt hatte:
Это так, подтвердила другая турчанка, которая услышала наш разговор и бегло разговаривала по-английски, проводила много времени в Лондоне, много лет работая в одной из неправительственных организаций, защищающих права человека, а в 1980-е годы сидела в тюрьме за то, что выступила против военного режима:
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung