Ejemplos del uso de "Stärkung" en alemán
Stärkung der Arbeitsstandards am globalen Arbeitsplatz
Укрепление стандартов труда в глобальном масштабе
Zentral ist zweitens eine Stärkung der Verbindungen zwischen den beiden Bevölkerungsgruppen.
Во-вторых, укрепление связей между двумя общинами очень важно.
Die Bewahrung und Stärkung der Demokratie ist und bleibt deshalb unser Hauptziel.
Сохранение и укрепление этого инструмента - должно стать нашей всеобъемлющей задачей.
Schließlich bedarf die Stärkung des Wettbewerbs in der gesamten Ökonomie breiter Unterstützung.
Наконец, для укрепления конкуренции в рамках всей экономики необходима широкая поддержка.
Auch die neuen Wachstumsprognosen der EZB könnten auf eine Stärkung der Binnenökonomie hindeuten.
Подобным же образом, новые прогнозы роста ЕЦБ могут говорить об укреплении внутренней экономики.
Und eine Stärkung des US-Exportsektors erfordert die Überwindung einiger wichtiger Struktur- und Wettbewerbsbarrieren.
А укрепление экспорта США требует преодоления некоторых значительных структурных и конкурентных барьеров.
Eine dritte Folge der Urteile betrifft die Stärkung der Anti-Reform-Fraktion im Innenministerium.
Третье последствие вынесенных приговоров касается укрепления антиреформистской фракции в МВД.
· Stärkung des Stabilitäts- und Wachstumspakts, vor allem durch eine verbesserte europäische Koordinierung im "Europäischen Semester".
· укрепления Пакта о росте и стабильности главным образом через усиленную европейскую координацию во время "европейского семестра";
Damit sind düstere Prognosen über ungeklärte Machtverhältnisse im Parlament und die anhaltende Stärkung der regionalen Parteien widerlegt.
Результаты опровергли мрачные предсказания сварливого парламента и дальнейшее укрепление региональных партий.
Diese Hilfe würde Leben retten, das Wohlergehen vieler Menschen verbessern und zur Stärkung der wirtschaftlichen Entwicklung beitragen.
Эта помощь спасала бы жизни, повышая благосостояние и способствуя укреплению экономического развития.
Ebenso gehören dazu Ausbildungsmaßnahmen für Lehrer und Betreuer sowie die Stärkung institutioneller und kommunaler Ressourcen und Fähigkeiten.
К данной помощи можно также отнести услуги по подготовке учителей и воспитателей, а также укрепление институциональных и общественных ресурсов и возможностей.
Ich würde auch Großbritannien und Frankreich einladen, sich wieder an der Stärkung der Sicherheit in Asien zu beteiligen.
Я бы также хотел пригласить Великобританию и Францию снова принять участие в укреплении безопасности Азии.
von Freihandel und dem Kampf gegen den Terrorismus zur Bekämpfung der Armut und Stärkung der Demokratie und Menschenrechte.
от свободной торговли и борьбы с терроризмом, к борьбе с бедностью и укреплению демократии и прав человека.
Das erleichtert die Durchführung der Währungspolitik durch die Verminderung der Unsicherheit und einer noch weiteren Stärkung der Glaubwürdigkeit.
Это облегчит проведение кредитно-денежной политики посредством уменьшения неопределенности и дальнейшего укрепления доверия.
Treffen der Staats- und Regierungschefs der G20 bekräftigen regelmäßig die Wichtigkeit der Aufrechterhaltung und Stärkung der Offenheit des Handels.
Встречи лидеров G-20 обычно подтверждают важность поддержания и укрепления открытости торговли.
Aus diesem Grund ist die rasche Stärkung der physischen und sozialen Infrastruktur Indiens von entscheidender Bedeutung für seinen Fortschritt.
Поэтому быстрое укрепление физической и социальной инфраструктуры Индии имеет решающее значение для ее развития.
Ein zentrales Anliegen dieser Bemühungen ist "die Stärkung des gegenseitigen Respekts zwischen Amerikanern und Muslimen auf der ganzen Welt."
Первоочередной целью этих усилий должно стать "укрепление взаимного уважения и понимания между американцами и мусульманами во всем мире".
Falls zu erwarten ist, dass die hohen Rohstoffpreise anhalten, ist eine gewisse Stärkung der Währungen sowohl wünschenswert als auch unvermeidlich.
Если ожидается, что высокие товарные цены сохранятся, то некоторое укрепление валюты желательно и неизбежно.
Diese Rhetorik wird von einer langfristigen Strategie der Stärkung der israelischen Kontrolle über Kerngebiete, insbesondere Jerusalem und dessen Außenbezirke, begleitet.
Такие выступления подкрепляют долгосрочную стратегию укрепления контроля Израиля над основными областями, особенно над Иерусалимом и его окрестностями.
Aus diesem Grund sind die aktuellen Bemühungen der USA zur Stärkung ihrer Beziehungen mit Indien und mehreren südostasiatischen Staaten durchaus sinnvoll.
По этой причине усилия США в последнее время по укреплению связей с Индией и странами Юго-Восточной Азией имеют здравый смысл.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad