Beispiele für die Verwendung von "Stück Papier" im Deutschen

<>
Das sind also alle Zutaten, alle Geschmäcker einer üblichen Maki-Rolle, auf ein kleines Stück Papier gedruckt. Здесь все ингредиенты, создающие вкус стандартного ролла "маки", напечатаны на небольшом листке бумаги.
In beiden Fällen war es ein Stück Papier. В обоих случаях это был клочок бумаги.
Auf diesem Stück Papier steht die Geschichte wie ich sie von meinen Lakota Freunden und meiner Lakota Familie gelernt habe. На этом листке бумаги история, такая, какой я узнал ее от моей семьи и друзей из племени Лакота.
Drehen Sie das Stück Papier, auf dem Sie vorhin gezeichnet haben wieder auf die andere Seite, und sie sehen diese 30 Kreise auf dem Blatt. Переверните листок бумаги, на котором вы рисовали, на обратную сторону, и увидите 30 кругов, напечатанных на нем.
Er nahm ein Stück Papier, zeichnete A und B auf die eine und die andere Seite und faltete sie zusammen, so dass sich A und B berührten. Он взял листок бумаги, нарисовал А на одном конце и Б на другом, и сложил концы так, что точка А и Б соприкоснулись.
Das waren Sünden-Erlasse auf einem Stück Papier. которые служили прощением грехов на листе бумаги.
Unsere Methode ist einfach, mit einem Stück Papier anzufangen. Процедура состоит в том, что просто берётся бумага и прогоняется
Das ist ein Beispiel eines Systems, das aus einem einfachen Stück Papier besteht. Это пример устройства, сделанного из простой бумаги.
Er hat kein Stück Papier, er hat keinen Stift, er hat keinen Kassettenrekorder. У него нет ни ручки, ни бумаги, ни записывающего устройства
Eine Banknote ist nichts weiter als ein Stück Papier, auf dem eine Nummer steht. Банкноты - это просто кусочки бумаги с номерами на них.
Anstatt auf diese zu warten, habe ich meinen eigenen gemacht, nur aus einem Stück Papier. Но, чтобы не ждать этого я создал свой собственный, работающий на листе бумаги.
Es war wie ein Stück Papier, eine ausgeschnittene Kinderzeichnung von verschüttetem Öl oder von einer Sonne. Этот предмет напоминал лист бумаги, вырезку детского рисунка разлитого масла или солнце.
Aber nun ist die Frage, wie lassen Sie es unter und über einem Stück Papier fließen? Но тогда вопрос в том, как пустить потоки под или над друг другом на бумаге?
Hier, die Kamera versteht sogar wie sie das Stück Papier halten, so kann ich ein Rennspiel spielen. В данном случае камера воспринимает лист еще и как джойстик и вы играете в игру.
Hier nehmen wir das Gerüst und im Grunde - kann das Gerüst wie dieses Stück Papier hier sein. Мы берем подложку, и фактически - подложка это как лист бумаги.
Ich möchte, dass sie das Stück Papier umdrehen, es sollte auf der anderen Seite leer sein, ok? Мне нужно чтобы вы перевернули эти листки, вы должны увидеть, что они чистые с обратной стороны, окей?
Ich nehme ein Stück Papier, ich stelle mir meine Geschichte vor, manchmal mache ich eine Skizze, manchmal nicht. Я беру лист бумаги, мысленно представляю свою историю, иногда я делаю наброски, иногда нет.
Und in diesem speziellen Test fließt Urin, der entweder das Hormon HCG enthält oder nicht, über ein Stück Papier. В данном конкретном тесте, моча, содержащая или не содержащая т.н. гормон HCG, пропитывается через бумагу.
Jetzt will er ihn wieder hinlegen und ein Stück Papier aufheben, es in alle möglichen Richtungen drehen und lesen. Сейчас он положит ее обратно, возьмет лист бумаги, раскрутит все градусы свободы в своей руке и кисти, и прочитает его.
Sie sollten ein Stück Papier nehmen und die Person neben ihnen zeichnen, ihren Nachbarn, sehr schnell, so schnell wie sie konnten. где они должны были взять лист бумаги и изобразить человека, сидящего рядом, своего соседа, очень быстро, настолько быстро, насколько могли.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.