Beispiele für die Verwendung von "Starten" im Deutschen mit Übersetzung "начинать"
Übersetzungen:
alle248
начинать106
запускать44
начало18
запуск15
старт10
взлет9
стартовать2
andere Übersetzungen44
Daher mussten wir alles fortwerfen und von neuem starten.
Поэтому нам пришлось все забраковать и начать с нуля.
Der niedrigste Prozentsatz von Unternehmern, die ein Geschäft starten.
Самый низкий процент предпринимателей, начинающих бизнес.
Also, wenn wir das Spiel starten, sieht man folgendes:
Ну, когда мы начинаем игру, это выглядит примерно так:
Wir starten immer wieder, bis wir uns dem nächsten nähern.
И мы начинаем заново при приближении к следующему, и так далее.
Nun, eine moralische Revolution zu starten muss schwer sein, oder?
Дать начало духовной революции - это должно быть трудным делом, не так ли?
Wir starten gerade ein Programm, mit dem wir vergriffene Werke ausleihen.
Итак, мы начинаем программу с книг, вышедших из печати, которые можно давать взаймы.
Kurzum, ich werde also eine neue Initiative starten, die Eco-Heroes heißt.
Итак, я планирую начать новый проект, который будет называться Эко-Герои.
Es ist jetzt schon möglich zu starten, das ist aber noch zu gefährlich.
Возможно начать уже сейчас, просто это опасно.
Trotzdem wird Netanjahu keine Siedlungsbaukampagne starten, und Livni wird Ost-Jerusalem nicht weggeben.
Даже в этих условиях Нитанияху не будет начинать компанию по строительству поселений, а Ливни не намерена оставлять восточный Иерусалим.
Und ich habe vor von einer Klippe zu starten, wie von einer Klippe katapultiert.
И я собираюсь начать со скалы, вроде как катапультироваться со скалы.
Anstatt mit der Technologie zu starten, begann das Team mit den Menschen und der Kultur.
Вместо того, чтобы начать с технологии, команда начала с людей и культуры.
Wir starten vor 50 Jahren als Afrika in den meisten Ländern seine Unabhängigkeit gefeiert hat.
Я начинаю с момента 50 лет назад, когда Африка праздновала независимость в большинстве стран.
Dies machte es politisch inakzeptabel eine Offensive zu starten, die junge Soldaten und Familienväter töten würde.
Это сделало начало наступления, в котором погибли бы молодых солдат и семьянины, политически недопустимым.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung