Beispiele für die Verwendung von "Steven" im Deutschen
Gleich unterhalb von ihm, 0.5 Prozent, Steven Pinker.
Прямо за ним с 0.5 процентами следует Стивен Пинкер.
Es ist ein Datensatz über Steven in einem grösseren Zusammenhang.
Это набор данных Стивена в контексте.
Steven Spielberg stellt diese Dinosaurier natürlich als sehr soziale Kreaturen dar.
Стивен Спилберг, конечно, тоже описывает динозавров, как очень социальных существ.
Es ist, wie Steven Johnson es beschrieben hat, ein aufstrebendes Phänomen.
Это, как говорил Стивен Джонсон, возникающий феномен.
Steven Soderberghs neuer Film über Che Guevara jedoch tut dies - und mehr.
Однако, новый фильм Стивена Содерберга про Че Гевару делает это и даже больше.
Hier ist also Steven, der als Einzelner diese Geschichte in die Welt trägt.
Итак, на этом этапе только Стивен делится своей историей.
Das macht Steven Spielbergs Film zu dem was er ist - konspirierende Dinosaurier, die Menschen jagen.
И, конечно же, об этом фильм Стивена Спилберга - динозавры-заговорщики преследуют людей.
Auch wenn Steven vor drei Jahren gestorben ist, gingen wir einen erstaunlichen Weg gemeinsam als Familie.
Несмотря на то, что Стивен умер три года назад, мы, как семья, прошли потрясающий путь.
Er wurde entwickelt von ein paar Forschern an der Dartmouth Medical School, Lisa Schwartz und Steven Woloshin.
Этот метод был разработан несколькими исследователями медицинской школе Дартмута Лизой Шварц и Стивеном Волошиным.
Einem lesenswerten neuen Buch des Harvard-Psychologen Steven Pinker zufolge lautet die Antwort auf diese Frage "Ja".
Новая, бросающая вызов устоявшимся взглядам книга Стивена Пинкера, психолога Гарвардского университета, говорит - "да".
Es gibt einen theoretischen Physiker am MIT namens Steven Johnson, der, wie ich verkünden darf, zwei Plätze verloren hat.
Есть один физик-теоретик в MIT по имени Стивен Джонсон, который опустился, к моей радости, на два пункта.
Mit den Worten aus Steven Johnsons großartiger Rede gestern über die Herkunft von Ideen heißt das, Ich stand unter der Dusche.
Сошлюсь на вчерашнюю речь Стивена Джонсона о том, откуда берутся идеи - я как раз был в душе.
Im letzten Sommer kritisierte der Regisseur Steven Spielberg die Filmstudios dafür, dass sie sich zu sehr auf Verfilmungen von Comics konzentrierten und prophezeite eine "Kernschmelze" Hollywoods.
Прошлым летом режиссер Стивен Спилберг раскритиковал студии за то, что они слишком полагаются на франшизы комиксов, и предсказал "крах" Голливуда.
Denn obwohl Steven gelähmt war, als er in diesem Pool war - er konnte nicht gehen und er konnte seine Arme nicht benutzen, deshalb trug er Schwimmflügel.
Потому что Стивен, несмотря на то, что он был парализован в период, к которому относятся те кадры в бассейне, он не мог ходить, не мог пользоваться руками, поэтому у него на руках эти надувные штуки.
Es ist daher kaum verwunderlich, dass US-Energieminister Steven Chu, der den Ausbau von Kohlekraftwerken vor zwei Jahren noch als seinen "schlimmsten Albtraum" beschrieb, Kohle heute als "großartigen natürlichen Rohstoff" bezeichnet.
В этом случае, нет ничего удивительного в том, что министр энергетики США Стивен Чу, который два года назад называл рост количества угольных электростанций своим "худшим кошмаром", сегодня называет уголь "колоссальным природным ресурсом".
Also kann ich diese Daten nehmen - sie umformen, die Symptome links gruppieren und die Medikamente oben, und mir alles sagen lassen, was wir über Steven und alle anderen wissen und was alles zusammenspielt.
Итак,если я возьму эти данные и перегруппирую их, помещу симптомы слева, а лекарства- сверху, это даст мне представление обо всём, что мы знаем о Стивене и других больных и как эти данные взаимодействуют.
Der jüngst verstorbene Ökonom Steven Klepper argumentierte, das sich Branchen clusterförmig in bestimmten Städten ansiedeln, einfach weil neue Firmen primär von Ex-Mitarbeitern anderer erfolgreicher Firmen gegründet werden, die das einschlägige Erfahrungswissen mitbringen.
Недавно умерший экономист Стивен Клэппер утверждал, что производства имеют тенденцию группироваться в определенных городах просто потому, что новые фирмы, как правило, формируются работниками, которые оставили другие успешные фирмы, забрав с собой необходимые неявные знания.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung